msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Payment Gateway Plugin for PayPal WooCommerce ( Free )\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 15:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 15:32+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_AO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce."
"php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:35
msgid ""
"Oops! PREMIUM Version of this Plugin Installed. Please uninstall the PREMIUM "
"Version before activating BASIC"
msgstr ""
"Oops! Versão PREMIUM deste plugin instalada. Desinstale a versão PREMIUM "
"antes de ativar o BASIC"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:53
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:54
msgid "Premium Upgrade"
msgstr "Atualização Premium"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:55
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:56
msgid "Review"
msgstr "Avaliar"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:152
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Se tiver um momento, informe-nos o motivo da desativação:"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:164
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"Não coletamos nenhum dado pessoal quando você envia este formulário. É o seu "
"feedback que valorizamos."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:165
msgid "Privacy Policy"
msgstr "política de Privacidade"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:171
msgid "Go to support"
msgstr "Ir para o suporte"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:172
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:174
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "Eu prefiro não dizer"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:280
msgid "Deactivate and "
msgstr "Desativar e"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:280
msgid "leave a review"
msgstr "deixe um comentário"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:334
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:385
msgid "Upgraded to premium."
msgstr "Atualizado para premium."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:340
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:391
msgid "Doesn't have support in my country."
msgstr "Não tem suporte no meu país."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:342
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:393
msgid ""
"You can check the <a href=\"https://www.paypal.com/in/webapps/mpp/country-"
"worldwide\">PayPal-supported country list.</a>"
msgstr ""
"Você pode verificar a <a href=\"https://www.paypal.com/in/webapps/mpp/"
"country-worldwide\">lista de países suportados pelo PayPal.</a>"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:346
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:397
msgid ""
"The Smart/Express Checkout buttons not visible or do not display properly."
msgstr ""
"Os botões Smart/Express Checkout não estão visíveis ou não são exibidos "
"corretamente."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:348
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:399
msgid ""
"Please try to switch your theme or check if there is any console error. For "
"additional support, <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/express-"
"checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce/\">go to support</a> and "
"submit a ticket."
msgstr ""
"Por favor, tente trocar seu tema ou verifique se há algum erro de console. "
"Para suporte adicional, <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/"
"express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce/\">vá para support</"
"a> e envie um ticket."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:352
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:403
msgid "Getting a paypal error code while checkout."
msgstr "Recebi um código de erro do PayPal durante a finalização da compra."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:354
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:405
msgid ""
"We have curated the most common error codes and steps to fix them. Please "
"take a  moment to check out the <a href=\"https://www.webtoffee.com/common-"
"error-codes-and-their-causes/\">article</a>."
msgstr ""
"Nós selecionamos os códigos de erro mais comuns e as etapas para corrigi-"
"los. Por favor, reserve um momento para conferir o <a href=\"https://www."
"webtoffee.com/common-error-codes-and-their-causes/\">artigo</a> ."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:358
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:409
msgid "Notify us about an incompatible plugin or theme."
msgstr "Notifique-nos sobre um plugin ou tema incompatível."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:360
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:411
msgid "Please share the name of the theme or plugin."
msgstr "Por favor, compartilhe o nome do tema ou plugin."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:364
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:415
msgid "Unable to set up"
msgstr "Não é possível configurar"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:366
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:417
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.webtoffee.com/paypal-express-"
"checkout-payment-gateway-woocommerce-user-guide/\">setup guide</a>."
msgstr ""
"Consulte o <a href=\"https://www.webtoffee.com/paypal-express-checkout-"
"payment-gateway-woocommerce-user-guide/\">guia de configuração</a> ."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:370
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:421
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plugin melhor"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:372
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:423
msgid "Could you please mention the plugin?"
msgstr "Você poderia mencionar o plugin?"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:376
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:427
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:378
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:429
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "Você poderia nos contar um pouco mais?"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:74
msgid "Never Miss This Deal"
msgstr "Nunca perca esta oferta"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:79
#, php-format
msgid ""
"Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
"it`s gone!"
msgstr ""
"Sua última chance de aproveitar %1$s em plugins WebToffee. Aproveite a "
"oferta antes que acabe!"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:80
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:85
msgid "View plugins"
msgstr "Ver plugins"

#: includes/class-paypal-express-api.php:14
msgid "PayPal Express"
msgstr "PayPal Express"

#: includes/class-paypal-express-api.php:15
msgid ""
"Allow customers to checkout directly with PayPal Smart Buttons or Express "
"Buttons."
msgstr ""
"Permita que os clientes finalizem a compra diretamente com os Botões "
"Inteligentes ou Expressos do PayPal."

#: includes/class-paypal-express-api.php:58
msgid "Place Order"
msgstr "Fazer pedido"

#: includes/class-paypal-express-api.php:58
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Prosseguir para o PayPal"

#: includes/class-paypal-express-api.php:133
#: includes/class-paypal-express-api.php:149
msgid ""
"Invalid PayPal Credentials. Please check and enter valid credentials in the "
"plugin settings here."
msgstr ""
"Credenciais do PayPal inválidas. Verifique e insira credenciais válidas nas "
"configurações do plugin aqui."

#: includes/class-paypal-express-api.php:248
#, php-format
msgid "Already using URL as image: %s"
msgstr "Já usando URL como imagem: %s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:256
msgid "Select a image to upload"
msgstr "Selecione uma imagem para carregar"

#: includes/class-paypal-express-api.php:257
msgid "Use this image"
msgstr "Use esta imagem"

#: includes/class-paypal-express-api.php:258
#: includes/class-paypal-express-api.php:261
msgid "Add image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: includes/class-paypal-express-api.php:269
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/class-paypal-express-api.php:502
#: includes/class-paypal-express-api.php:521
#: includes/class-paypal-express-api.php:879
#: includes/class-paypal-express-api.php:1582
#: includes/class-paypal-express-api.php:1754
#: includes/class-paypal-express-api.php:1836
msgid "Oops !"
msgstr "Ops!"

#: includes/class-paypal-express-api.php:503
#: includes/class-paypal-express-api.php:880
#: includes/class-paypal-express-api.php:1583
#: includes/class-paypal-express-api.php:1755
#: includes/class-paypal-express-api.php:1837
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"

#: includes/class-paypal-express-api.php:504
#: includes/class-paypal-express-api.php:523
#: includes/class-paypal-express-api.php:881
#: includes/class-paypal-express-api.php:1584
#: includes/class-paypal-express-api.php:1756
#: includes/class-paypal-express-api.php:1838
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: includes/class-paypal-express-api.php:522
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Seu carrinho está vazio"

#: includes/class-paypal-express-api.php:539
#: includes/class-paypal-express-api.php:872
#: includes/class-paypal-express-api.php:1574
msgid "No shipping method has been selected."
msgstr "Nenhum método de envio foi selecionado."

#: includes/class-paypal-express-api.php:639
#: includes/class-paypal-express-api.php:853
#: includes/class-paypal-express-api.php:1133
#: includes/class-paypal-express-api.php:1299
#: includes/class-paypal-express-api.php:1559
#: includes/class-paypal-express-api.php:1745
#: includes/class-paypal-express-api.php:1825
#: includes/class-paypal-express-api.php:1889
msgid "Redirect to PayPal failed. Please try again later."
msgstr "O redirecionamento para o PayPal falhou. Tente novamente mais tarde."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1046
#, php-format
msgid ""
"Payment Status : %1$s <br>[ %2$s ] <br>Source : %3$s.<br>Transaction ID : "
"%4$s"
msgstr ""
"Status do pagamento: %1$s<br> [ %2$s ]<br> Fonte: %3$s.<br> ID da transação: "
"%4$s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1056
msgid ""
"Address: The payment is pending because your customer did not include a "
"confirmed shipping address and your Payment Receiving Preferences is set "
"such that you want to manually accept or deny each of these payments. To "
"change your preference, go to the Preferences section of your Profile."
msgstr ""
"Endereço: O pagamento está pendente porque seu cliente não incluiu um "
"endereço de entrega confirmado e suas Preferências de Recebimento de "
"Pagamento estão definidas de forma que você queira aceitar ou negar "
"manualmente cada um desses pagamentos. Para alterar sua preferência, vá para "
"a seção Preferências do seu Perfil."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1059
msgid ""
"Authorization: The payment is pending because it has been authorized but not "
"settled. You must capture the funds first."
msgstr ""
"Autorização: O pagamento está pendente porque foi autorizado, mas não "
"liquidado. Você deve capturar os fundos primeiro."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1062
msgid ""
"eCheck: The payment is pending because it was made by an eCheck that has not "
"yet cleared."
msgstr ""
"eCheck: O pagamento está pendente porque foi feito por um eCheck que ainda "
"não foi compensado."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1065
msgid ""
"intl: The payment is pending because you hold a non-U.S. account and do not "
"have a withdrawal mechanism. You must manually accept or deny this payment "
"from your Account Overview."
msgstr ""
"intl: O pagamento está pendente porque você tem uma conta fora dos EUA e não "
"tem um mecanismo de retirada. Você deve aceitar ou negar manualmente este "
"pagamento na Visão Geral da Conta."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1069
msgid ""
"Multi-currency: You do not have a balance in the currency sent, and you do "
"not have your Payment Receiving Preferences set to automatically convert and "
"accept this payment. You must manually accept or deny this payment."
msgstr ""

#: includes/class-paypal-express-api.php:1072
msgid ""
"Order: The payment is pending because it is part of an order that has been "
"authorized but not settled."
msgstr ""
"Pedido: O pagamento está pendente porque faz parte de um pedido que foi "
"autorizado, mas não liquidado."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1075
msgid ""
"Payment Review: The payment is pending while it is being reviewed by PayPal "
"for risk."
msgstr ""
"Revisão de pagamento: o pagamento está pendente enquanto está sendo revisado "
"pelo PayPal para verificar risco."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1078
msgid ""
"Unilateral: The payment is pending because it was made to an email address "
"that is not yet registered or confirmed."
msgstr ""
"Unilateral: O pagamento está pendente porque foi feito para um endereço de e-"
"mail que ainda não está registrado ou confirmado."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1081
msgid ""
"Verify: The payment is pending because you are not yet verified. You must "
"verify your account before you can accept this payment."
msgstr ""
"Verificar: O pagamento está pendente porque você ainda não foi verificado. "
"Você deve verificar sua conta antes de poder aceitar este pagamento."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1084
msgid "Other: For more information, contact PayPal customer service."
msgstr ""
"Outros: Para mais informações, entre em contato com o atendimento ao cliente "
"do PayPal."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1088
msgid "No pending reason provided."
msgstr "Nenhum motivo pendente fornecido."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1095
#: includes/class-paypal-express-api.php:1109
#: includes/class-paypal-express-api.php:2658
#: includes/class-paypal-express-api.php:2665
msgid "Payment Status : "
msgstr "Status do pagamento:"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1146
#: includes/class-paypal-express-api.php:1330
#: includes/class-paypal-express-api.php:1476
#: includes/class-paypal-express-api.php:1706
#: includes/class-paypal-express-api.php:1734
#: includes/class-paypal-express-api.php:1770
#: includes/class-paypal-express-api.php:1814
#: includes/class-paypal-express-api.php:1852
#: includes/class-paypal-express-api.php:1878
#: includes/class-paypal-express-api.php:2277
#: includes/class-paypal-express-api.php:2696
msgid ""
"An error occurred, We were unable to process your order, please try again."
msgstr ""
"Ocorreu um erro. Não conseguimos processar seu pedido. Tente novamente."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1259
#: includes/class-paypal-express-api.php:1275
#: includes/class-paypal-express-api.php:2693
msgid "An error occured.Please refresh and try again"
msgstr "Ocorreu um erro. Atualize e tente novamente."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1271
#: includes/class-paypal-express-api.php:1273
#: includes/class-paypal-express-api.php:1732
#: includes/class-paypal-express-api.php:2625
msgid " - "
msgstr "-"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1471
#: includes/class-paypal-express-api.php:1812
#: includes/class-paypal-express-api.php:1876
#: includes/class-paypal-express-api.php:2687
msgid " error - "
msgstr "erro -"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
msgid "Unfortunately"
msgstr "Infelizmente"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
#, php-format
msgid "we do not ship %s"
msgstr "nós não enviamos %s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
msgid ". Please enter an alternative shipping address."
msgstr ". Insira um endereço de entrega alternativo."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1798
msgid "Payment Status  : Pending <br> [ "
msgstr "Status do pagamento: Pendente<br> [ "

#: includes/class-paypal-express-api.php:1920
#: includes/class-paypal-express-hook.php:46
msgid ""
"You have cancelled PayPal Express Checkout. Please try to process your order "
"again."
msgstr ""
"Você cancelou o PayPal Express Checkout. Tente processar seu pedido "
"novamente."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1967
msgid "Edit Details"
msgstr "Editar detalhes"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1973
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1978
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1985
msgid "Company Name"
msgstr "nome da empresa"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1992
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1999
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2006
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2019
msgid "Town / City"
msgstr "Cidade / Vila"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2026
msgid "State"
msgstr "Província"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2031
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código Postal"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2125
msgid "Seller Policy"
msgstr "Política do vendedor"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2146
#: includes/class-paypal-express-api.php:2149
msgid "Cancel Order"
msgstr "Cancelar pedido"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2630
msgid "An unknown error occured during authentication."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a autenticação."

#: includes/class-paypal-express-hook.php:136
msgid "Check out with PayPal"
msgstr "Confira com PayPal"

#: includes/class-paypal-express-hook.php:145
msgid "Check out with PayPal Credit"
msgstr "Confira com crédito do PayPal"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:51
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$sWebToffee%2$s would like to thank you for using our plugin. "
"We would really appreciate if you could take a moment to drop a quick review "
"that will inspire us to keep going."
msgstr ""
"Olá, nós da %1$sWebToffee%2$s gostaríamos de agradecer por usar nosso "
"plugin. Nós realmente apreciaríamos se você pudesse reservar um momento para "
"deixar uma avaliação rápida que nos inspiraria a continuar."

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:54
msgid "Remind me later"
msgstr "Lembre-me mais tarde"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:55
msgid "Not interested"
msgstr "Não estou interessado"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:56
msgid "Review now"
msgstr "Avalie agora"

#: includes/class-paypal-rest-request-builder.php:306
#: includes/class-paypal-rest-request-builder.php:611
msgid "Extra line item"
msgstr "Item de linha extra"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:60
msgid "Enable PayPal payment"
msgstr "Habilitar pagamento via PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:61
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:310
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:319
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:630
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:639
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:681
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:63
msgid "Enable to have PayPal payment method on the checkout page."
msgstr ""
"Habilite o método de pagamento PayPal na página de finalização da compra."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:68
msgid "Select payment button"
msgstr "Selecione o botão de pagamento"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:69
msgid "Express checkout"
msgstr "Pagamento expresso"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:76
msgid "Smart Button"
msgstr "Botão inteligente"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:85
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:346
msgid "PayPal Credentials"
msgstr "Credenciais do PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:88
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Select Live mode to accept payments "
"and Sandbox mode to test payments.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Selecione o modo Live para aceitar "
"pagamentos e o modo Sandbox para testar pagamentos.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Pre-requisites:"
msgstr "Pré-requisitos:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Requires a PayPal Business account linked with confirmed identity, email, "
"and bank account."
msgstr ""
"Requer uma conta comercial do PayPal vinculada com identidade, e-mail e "
"conta bancária confirmados."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "To get the API credentials:"
msgstr "Para obter as credenciais da API:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "Log into your PayPal business account."
msgstr "Entre na sua conta comercial do PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "Click Activity near the top of the page and select API Access."
msgstr ""
"Clique em Atividade próximo ao topo da página e selecione Acesso à API."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Scroll to NVP/SOAP API Integration (Classic) and click Manage API "
"Credentials."
msgstr ""
"Role até Integração de API NVP/SOAP (clássica) e clique em Gerenciar "
"credenciais de API."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Create keys if not done already. Else, copy the API Username, API Password, "
"and Signature and paste it into the respective fields of the plugin."
msgstr ""
"Crie chaves se ainda não tiver feito isso. Caso contrário, copie o API "
"Username, API Password e Signature e cole-os nos respectivos campos do "
"plugin."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Read documentation"
msgstr "Ler documentação"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:96
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:356
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:100
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:361
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Modo sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:101
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:362
msgid "Live mode"
msgstr "Modo ao vivo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:103
msgid "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"
msgstr "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:105
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:366
msgid ""
"Choose Sandbox mode to test payment using test API keys. Switch to live mode "
"to accept payments with PayPal using live API keys."
msgstr ""
"Selecione o modo Sandbox para testar o pagamento usando chaves de API de "
"teste. Mude para o modo ao vivo para aceitar pagamentos com PayPal usando "
"chaves de API ao vivo."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:108
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nome de usuário da API Sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:114
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Senha da API do Sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:120
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Assinatura da API do Sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:126
msgid "Live API username"
msgstr "Nome de usuário da API ao vivo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:132
msgid "Live API password"
msgstr "Senha da API ao vivo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:138
msgid "Live API signature"
msgstr "Assinatura de API ao vivo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:144
msgid "PayPal Payment Gateway"
msgstr "Gateway de pagamento PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:146
msgid ""
"Includes PayPal as one of the available payment method, alongside other "
"supported options."
msgstr ""
"Inclui o PayPal como um dos métodos de pagamento disponíveis, além de outras "
"opções suportadas."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:151
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:401
msgid "Payment gateway title"
msgstr "Título do gateway de pagamento"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:154
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:404
msgid "Input title for the payment gateway displayed at the checkout."
msgstr ""
"Insira o título do gateway de pagamento exibido na finalização da compra."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:155
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:405
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:474
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:159
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:206
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:409
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:441
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:163
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:413
msgid "Input description for the payment gateway displayed at the checkout."
msgstr "Descrição de entrada para o gateway de pagamento exibido no checkout."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:164
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:414
msgid "Secure payment via PayPal."
msgstr "Pagamento seguro via PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:169
msgid "PayPal Express Checkout Button"
msgstr "Botão de checkout expresso do PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:171
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Smart button exists separately from "
"the payment methods section, and allows buyers to proceed directly to PayPal "
"without filling the Checkout form.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">O botão inteligente existe "
"separadamente da seção de métodos de pagamento e permite que os compradores "
"prossigam diretamente para o PayPal sem preencher o formulário de checkout.</"
"span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:176
#, php-format
msgid "Show Express button on %s"
msgstr "Mostrar botão Expresso em %s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:180
msgid "Displays PayPal Express button on chosen pages."
msgstr "Exibe o botão do PayPal Express nas páginas escolhidas."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:191
#, php-format
msgid "Show Express credit button on %s"
msgstr "Mostrar botão de crédito expresso em %s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:195
msgid ""
"Displays a PayPal Credit button on selected pages. By using PayPal Credit, "
"store owner will receive the payment upfront but customers can opt for "
"financing and pay over time."
msgstr ""
"Exibe um botão PayPal Credit em páginas selecionadas. Ao usar o PayPal "
"Credit, o dono da loja receberá o pagamento adiantado, mas os clientes podem "
"optar por financiamento e pagar ao longo do tempo."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:210
msgid "Input description displayed above the PayPal Express button."
msgstr "Descrição da entrada exibida acima do botão PayPal Express."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:211
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:446
msgid "Reduce the number of clicks with PayPal Express."
msgstr "Reduza o número de cliques com o PayPal Express."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:215
msgid "Button size"
msgstr "Tamanho do botão"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:218
msgid "Choose the size of the button as either small, medium or large."
msgstr "Escolha o tamanho do botão: pequeno, médio ou grande."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:222
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:457
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:223
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:458
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:224
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:459
msgid "Large"
msgstr "Ampla"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:229
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:556
msgid "Branding"
msgstr "Marca"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:231
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Set your brand identity at the PayPal "
"end by giving a brand name, logo etc. It will be visible for customers on "
"the PayPal site on choosing to pay via PayPal.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Defina a identidade da sua marca no "
"PayPal, fornecendo um nome de marca, logotipo etc. Ela ficará visível para "
"os clientes no site do PayPal ao escolherem pagar via PayPal.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:235
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:562
msgid "Brand name"
msgstr "Nome da marca"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:238
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:565
msgid "Input the name of your store that will appear on the PayPal end."
msgstr "Insira o nome da sua loja que aparecerá no PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:245
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:572
msgid "Landing page"
msgstr "Página de destino"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:249
msgid "PayPal login"
msgstr "Entrar no PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:250
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:577
msgid "PayPal Billing"
msgstr "Cobrança do PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:252
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:579
msgid ""
"Customers will be redirected to the chosen page. By default, the billing "
"page is taken."
msgstr ""
"Os clientes serão redirecionados para a página escolhida. Por padrão, a "
"página de cobrança é usada."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:257
msgid "Logo (190 x 90)"
msgstr "Logotipo (190 x 90)"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:260
msgid ""
"Upload a company logo that will appear on the PayPal end. Image requires an "
"SSL host."
msgstr ""
"Carregue um logotipo da empresa que aparecerá no lado do PayPal. A imagem "
"requer um host SSL."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:265
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:585
msgid "PayPal locale"
msgstr "Localidade do PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:268
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:588
msgid "Use store locale"
msgstr "Usar local da loja"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:270
msgid "Check to set the PayPal locale same as the store locale."
msgstr "Marque para definir o local do PayPal como o mesmo local da loja."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:274
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:594
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:279
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:599
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefixo da fatura"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:282
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:602
msgid "Enter an invoice prefix to identify transactions from your site."
msgstr "Insira um prefixo de fatura para identificar transações do seu site."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:288
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:608
msgid "Disable address override"
msgstr "Desabilitar substituição de endereço"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:291
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:611
msgid "Enable to prevent checkout address being changed at the PayPal end."
msgstr "Ative para evitar que o endereço de checkout seja alterado no PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:293
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:613
msgid ""
"Enabling this will affect Express checkout and PayPal will strictly verify "
"the address."
msgstr ""
"Habilitar isso afetará o checkout expresso e o PayPal verificará "
"rigorosamente o endereço."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:297
msgid "Send shipping details instead of billing to PayPal "
msgstr "Envie detalhes de envio em vez de faturar para o PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:300
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:621
msgid "Enable to send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
"Habilite o envio de detalhes de envio para o PayPal em vez de faturamento."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:302
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:623
msgid ""
"PayPal accepts only one among shipping/billing addresses. It is recommended "
"to validate PayPal Seller protection to submit shipping details to PayPal."
msgstr ""
"O PayPal aceita apenas um entre endereços de envio/faturamento. É "
"recomendado validar a proteção do vendedor do PayPal para enviar detalhes de "
"envio ao PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:307
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:627
msgid "Hide order review page"
msgstr "Ocultar página de revisão de pedidos"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:312
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:632
msgid ""
"If enabled, customers returning from PayPal will directly go to the order "
"received page."
msgstr ""
"Se ativado, os clientes que retornam do PayPal irão diretamente para a "
"página do pedido recebido."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:316
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:636
msgid "Save abandoned orders"
msgstr "Salvar pedidos abandonados"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:321
msgid "Save pending order if payment is cancelled from PayPal’s side."
msgstr "Salvar pedido pendente se o pagamento for cancelado pelo PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:325
msgid "Manage subtotal mismatch"
msgstr "Gerenciar incompatibilidade de subtotal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:328
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:648
msgid "Enable to add/remove extra line item to handle subtotal mismatch"
msgstr ""
"Habilitar para adicionar/remover item de linha extra para lidar com "
"incompatibilidade de subtotal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:330
msgid ""
"Automatically add/remove additional line items to handle mismatch between "
"order total and subtotal before sending to PayPal."
msgstr ""
"Adicione/remova automaticamente itens de linha adicionais para lidar com a "
"incompatibilidade entre o total e o subtotal do pedido antes de enviar para "
"o PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:331
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:651
msgid ""
"The plugin will add discounts or remove shipping charges (as the case may "
"be) from the order to equate both order total and subtotal after currency "
"conversion or on using a third party plugin, etc."
msgstr ""
"O plugin adicionará descontos ou removerá os custos de envio (conforme o "
"caso) do pedido para igualar o total e o subtotal do pedido após a conversão "
"de moeda ou ao usar um plugin de terceiros, etc."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:334
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:662
msgid "Seller policy"
msgstr "Política do vendedor"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:338
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:666
msgid ""
"Enter the seller protection policy or customized text which will be "
"displayed in order review page."
msgstr ""
"Insira a política de proteção ao vendedor ou o texto personalizado que será "
"exibido na página de revisão de pedidos."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:339
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:667
#, php-format
msgid "You are Protected by %s Policy"
msgstr "Você está protegido pela política %s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:349
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Select Live mode to accept "
"payments and Sandbox mode to test payments.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Selecione o modo Live para "
"aceitar pagamentos e o modo Sandbox para testar pagamentos.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Requires a PayPal Developer account and Business account linked with "
"confirmed identity, email, and bank account."
msgstr ""
"Requer uma conta de desenvolvedor do PayPal e uma conta comercial vinculadas "
"com identidade, e-mail e conta bancária confirmados."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "To get the Client ID and Secret:"
msgstr "Para obter o ID do cliente e o segredo:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Login to your PayPal business account."
msgstr "Entre na sua conta comercial do PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Go to Activity > API Access OR from Account Settings > API Access."
msgstr ""
"Vá para Atividade > Acesso à API OU Configurações da conta > Acesso à API."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Scroll down to the REST API Integration section and click Manage API apps "
"and credentials. The REST API apps window opens up."
msgstr ""
"Role para baixo até a seção REST API Integration e clique em Manage API apps "
"and credentials. A janela REST API apps abre."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Click on the PayPal Developer experience link to create or manage apps."
msgstr ""
"Clique no link Experiência do desenvolvedor do PayPal para criar ou "
"gerenciar aplicativos."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Next, Login to developer account or Signup a new developer account. Click on "
"the  create a new application or default application for your business "
"account. Then, copy the Client ID and Secret."
msgstr ""
"Em seguida, faça login na conta do desenvolvedor ou registre uma nova conta "
"de desenvolvedor. Clique em criar um novo aplicativo ou aplicativo padrão "
"para sua conta comercial. Em seguida, copie o ID do cliente e o segredo."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Paste the Client ID and Secret in the respective fields of the plugin."
msgstr "Cole o ID do cliente e o segredo nos respectivos campos do plugin."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:364
msgid "<div id=\"environment_alert_desc \"></div>"
msgstr "<div id=\"environment_alert_desc \"></div>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:369
msgid "Sandbox client ID"
msgstr "ID do cliente do sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:375
msgid "Sandbox client secret"
msgstr "Segredo do cliente Sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:381
msgid "Live client ID"
msgstr "ID do cliente ativo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:387
msgid "Live client secret"
msgstr "Segredo do cliente ao vivo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:394
msgid "PayPal payment gateway"
msgstr "Gateway de pagamento PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:397
msgid ""
"Includes PayPal as one of the available payment gateways, alongside other "
"supported options."
msgstr ""
"Inclui o PayPal como um dos gateways de pagamento disponíveis, além de "
"outras opções suportadas."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:419
msgid "PayPal Smart Button"
msgstr "Botão inteligente do PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:422
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Smart button exists separately "
"from the payment methods section, and allows buyers to proceed directly to "
"PayPal without filling the Checkout form.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">O botão inteligente existe "
"separadamente da seção de métodos de pagamento e permite que os compradores "
"prossigam diretamente para o PayPal sem preencher o formulário de checkout.</"
"span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:426
msgid "Show Smart button on"
msgstr "Mostrar botão inteligente em"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:430
msgid "Displays PayPal smart button on chosen pages."
msgstr "Exibe o botão inteligente do PayPal nas páginas escolhidas."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:445
msgid "Input description displayed above the PayPal Smart button."
msgstr "Descrição da entrada exibida acima do botão PayPal Smart."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:450
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:453
msgid ""
"Choose the size of the button as either small, medium, large or responsive."
msgstr "Escolha o tamanho do botão: pequeno, médio, grande ou responsivo."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:460
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:464
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta do botão"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:467
msgid "Choose a pre-defined button label provided by PayPal."
msgstr "Escolha um rótulo de botão predefinido fornecido pelo PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:471
msgid "Checkout"
msgstr "Confira"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:472
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:473
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar Agora"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:478
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:481
msgid "Choose whether to show or hide the button tagline."
msgstr "Escolha se deseja mostrar ou ocultar o slogan do botão."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:485
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:486
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:490
msgid "Button color"
msgstr "Cor do botão"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:493
msgid "Choose the color of the smart checkout button."
msgstr "Escolha a cor do botão de checkout inteligente."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:497
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:498
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:499
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:500
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:501
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:506
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:509
msgid "Choose the button shape as either Rect (squared) or Pill (rounded)."
msgstr ""
"Escolha o formato do botão como Retângulo (quadrado) ou Pílula (arredondado)."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:513
msgid "Rect"
msgstr "Rect"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:514
msgid "Pill"
msgstr "Píll"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:519
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:522
msgid "Choose the button layout as either Vertical or Horizontal."
msgstr "Escolha o layout dos botões como Vertical ou Horizontal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:526
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:527
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:532
msgid "Disable funding sources"
msgstr "Desativar fontes de financiamento"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:535
msgid ""
"Disable a funding source by choosing it from the available options. "
"<br>Note: The eligible funding sources are shown by PayPal on the checkout "
"based on buyer country or devices."
msgstr ""
"Desabilite uma fonte de financiamento escolhendo-a entre as opções "
"disponíveis.<br> Observação: as fontes de financiamento qualificadas são "
"exibidas pelo PayPal na finalização da compra, com base no país ou nos "
"dispositivos do comprador."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:539
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Cartões de crédito ou débito"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:540
msgid "PayPal Credit"
msgstr "Crédito PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:541
msgid "Bancontact"
msgstr "Contato bancário"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:542
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:543
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:544
msgid "giropay"
msgstr "giropay"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:545
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:546
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:547
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:548
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:549
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:550
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:551
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:559
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\"> Set your brand identity at the "
"PayPal end by giving a brand name. It will be visible for customers on the "
"PayPal site on choosing to pay via PayPal.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Defina sua identidade de marca "
"no final do PayPal dando um nome de marca. Ele ficará visível para os "
"clientes no site do PayPal ao escolher pagar via PayPal.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:576
msgid "PayPal Login"
msgstr "Entrar no PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:590
msgid "Choose to set the PayPal locale same as the store locale."
msgstr "Escolha definir o local do PayPal como o mesmo local da loja."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:618
msgid "Send shipping details instead of billing to PayPal"
msgstr "Envie detalhes de envio em vez de faturar para o PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:641
msgid "Save pending order even if payment is cancelled from PayPal’s side."
msgstr ""
"Salvar pedido pendente mesmo que o pagamento seja cancelado pelo PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:645
msgid "Subtotal Mismatch Behavior"
msgstr "Comportamento de incompatibilidade de subtotal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:650
msgid ""
"Enabling will add/remove an additional line item from the order to handle "
"mismatch between order total and sub total, before sending to PayPal."
msgstr ""
"A ativação adicionará/removerá um item de linha adicional do pedido para "
"lidar com a incompatibilidade entre o total do pedido e o subtotal, antes de "
"enviar ao PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:656
msgid "Remove line item"
msgstr "Remover item de linha"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:658
msgid ""
"Enabling will remove the line item and send only the subtotal to paypal."
msgstr ""
"A ativação removerá o item de linha e enviará apenas o subtotal para o "
"PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:674
msgid "Debug Logs"
msgstr "Logs de depuração"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:677
#, php-format
msgid ""
"Records PayPal payment transactions into WooCommerce status log. %1$s  View "
"log %2$s"
msgstr ""
"Registra transações de pagamento do PayPal no log de status do WooCommerce. "
"%1$s Exibir log %2$s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:680
msgid " Log"
msgstr " Registro"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:685
#, php-format
msgid "%1$sLog File%2$s: %3$s () "
msgstr "%1$sArquivo de log%2$s: %3$s ()"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:688
msgid " Enable to record PayPal payment transactions in a log file."
msgstr ""
"Habilite o registro de transações de pagamento do PayPal em um arquivo de "
"log."

#: includes/market.php:152
msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway"
msgstr "Gateway de pagamento PayPal Express Checkout"

#: includes/market.php:160
msgid "Add PayPal Smart Buttons on product pages."
msgstr "Adicione botões inteligentes do PayPal nas páginas de produtos."

#: includes/market.php:161
msgid "Provide alternative payment methods based on customer’s country."
msgstr "Forneça métodos de pagamento alternativos com base no país do cliente."

#: includes/market.php:162
msgid "Add PayPal Express Checkout buttons on product pages and mini-cart."
msgstr ""
"Adicione botões do PayPal Express Checkout nas páginas de produtos e no "
"minicarrinho."

#: includes/market.php:163
msgid "Authorize payments and capture funds later."
msgstr "Autorize pagamentos e capture fundos posteriormente."

#: includes/market.php:164
msgid "Process full or partial refunds directly from order edit pages."
msgstr ""
"Processe reembolsos totais ou parciais diretamente nas páginas de edição de "
"pedidos."

#: includes/market.php:165
msgid "Tailor button styles, positions, and more to fit your store’s design."
msgstr ""
"Personalize estilos de botões, posições e muito mais para se adequar ao "
"design da sua loja."

#: includes/market.php:166
msgid ""
"In-context checkout for secure payment using PayPal without leaving your "
"site."
msgstr ""
"Checkout no contexto para pagamento seguro usando o PayPal sem sair do seu "
"site."

#: includes/market.php:167
msgid "Compatible with WooCommerce Subscriptions."
msgstr "Compatível com assinaturas WooCommerce."

#: includes/market.php:168
msgid "Set up a specific PayPal locale."
msgstr "Configure um local específico do PayPal."

#: includes/market.php:169
msgid "Add PayPal Express buttons anywhere with shortcode integration."
msgstr ""
"Adicione botões do PayPal Express em qualquer lugar com integração de "
"shortcode."

#: includes/market.php:170
msgid "Receive timely compatibility updates and bug fixes."
msgstr ""
"Receba atualizações de compatibilidade e correções de bugs em tempo hábil."

#: includes/market.php:179
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Atualize para Premium"

#: includes/market.php:184
msgid "Try with confidence"
msgstr "Tente com confiança"

#: includes/market.php:190
msgid "100% No Risk Money Back Guarantee"
msgstr "Garantia de devolução do dinheiro 100% sem risco"

#: includes/market.php:194
msgid "Fast and Proirity Support with 99% Satisfaction Rating"
msgstr "Suporte rápido e prioritário com índice de satisfação de 99%"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Payment Gateway Plugin for PayPal WooCommerce ( Free )"
msgstr "Plugin de gateway de pagamento para PayPal WooCommerce (grátis)"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://wordpress.org/plugins/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/plugins/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Accepts payments via PayPal, Credit/Debit cards, Paypal Credit, or Local "
"Payment Methods based on country/device using PayPal Express/Smart button "
"checkout."
msgstr ""
"Aceita pagamentos via PayPal, cartões de crédito/débito, crédito do PayPal "
"ou métodos de pagamento locais com base no país/dispositivo usando o PayPal "
"Express/Smart button checkout."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "Caramelo da Web"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"
