msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Payment Gateway Plugin for PayPal WooCommerce ( Free )\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:05+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 12:54+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce."
"php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:35
msgid ""
"Oops! PREMIUM Version of this Plugin Installed. Please uninstall the PREMIUM "
"Version before activating BASIC"
msgstr ""

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:53
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:54
msgid "Premium Upgrade"
msgstr "Mise à niveau Prémium"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:55
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:56
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:152
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Si vous avez un moment, faites nous savoir pourquoi vous désactivez:"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:164
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"Nous ne recueillons aucune donnée personnelle lorsque vous soumettez ce "
"formulaire. Ce sont vos commentaires que nous apprécions."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:165
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Go to support"
msgstr "Support"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:172
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Soumettre & désactiver"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:174
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "Je préfère ne pas le dire"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate and leave a review"
msgid "Deactivate and "
msgstr "Désactiver et laisser un commentaire"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate and leave a review"
msgid "leave a review"
msgstr "Désactiver et laisser un commentaire"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:334
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:385
msgid "Upgraded to premium."
msgstr "Mise à niveau vers PRO."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:340
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:391
msgid "Doesn't have support in my country."
msgstr "N'a pas de support dans mon pays."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:342
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:393
msgid ""
"You can check the <a href=\"https://www.paypal.com/in/webapps/mpp/country-"
"worldwide\">PayPal-supported country list.</a>"
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la <a href=\"https://www.paypal.com/in/webapps/mpp/"
"country-worldwide\">liste des pays pris en charge par PayPal.</a>"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:346
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:397
msgid ""
"The Smart/Express Checkout buttons not visible or do not display properly."
msgstr ""
"Les boutons Smart/Express Checkout ne sont pas visibles ou ne s'affichent "
"pas correctement."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:348
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:399
msgid ""
"Please try to switch your theme or check if there is any console error. For "
"additional support, <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/express-"
"checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce/\">go to support</a> and "
"submit a ticket."
msgstr ""
"Veuillez essayer de changer de thème ou vérifier s'il y a une erreur de "
"console. Pour obtenir une assistance supplémentaire, <a href=\"https://"
"wordpress.org/support/plugin/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/\">accédez à l'assistance</a> et soumettez un ticket."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:352
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:403
msgid "Getting a paypal error code while checkout."
msgstr "J'obtiens un code d'erreur PayPal lors du paiement."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:354
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:405
msgid ""
"We have curated the most common error codes and steps to fix them. Please "
"take a  moment to check out the <a href=\"https://www.webtoffee.com/common-"
"error-codes-and-their-causes/\">article</a>."
msgstr ""
"Nous avons sélectionné les codes d'erreur les plus courants et les étapes à "
"suivre pour les corriger. Veuillez prendre un moment pour consulter l' <a "
"href=\"https://www.webtoffee.com/common-error-codes-and-their-causes/"
"\">article</a> ."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:358
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:409
msgid "Notify us about an incompatible plugin or theme."
msgstr "Signalez-nous un plugin ou un thème incompatible."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:360
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:411
msgid "Please share the name of the theme or plugin."
msgstr "Veuillez partager le nom du thème ou du plugin."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:364
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:415
msgid "Unable to set up"
msgstr "Impossible de configurer"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:366
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:417
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
#| "woocommerce/"
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.webtoffee.com/paypal-express-"
"checkout-payment-gateway-woocommerce-user-guide/\">setup guide</a>."
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:370
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:421
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:372
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:423
msgid "Could you please mention the plugin?"
msgstr "Pourriez-vous s’il vous plaît mentionner le plugin?"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:376
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:427
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:378
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:429
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "Pourriez-vous nous en dire un peu plus ?"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:74
msgid "Never Miss This Deal"
msgstr "Ne manquez jamais cette offre"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:79
#, php-format
msgid ""
"Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
"it`s gone!"
msgstr ""
"Votre dernière chance de profiter de %1$s sur les plugins WebToffee. "
"Profitez de l'offre avant qu'elle ne disparaisse !"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:80
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Which plugin?"
msgid "View plugins"
msgstr "Avec qu’elle extension ?"

#: includes/class-paypal-express-api.php:14
msgid "PayPal Express"
msgstr "PayPal Express"

#: includes/class-paypal-express-api.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Allows customers to checkout using PayPal directly from a cart page."
msgid ""
"Allow customers to checkout directly with PayPal Smart Buttons or Express "
"Buttons."
msgstr ""
"Permet aux clients d'utiliser PayPal directement à partir d'une page de "
"produit."

#: includes/class-paypal-express-api.php:58
msgid "Place Order"
msgstr "Passer la commande"

#: includes/class-paypal-express-api.php:58
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: includes/class-paypal-express-api.php:133
#: includes/class-paypal-express-api.php:149
msgid ""
"Invalid PayPal Credentials. Please check and enter valid credentials in the "
"plugin settings here."
msgstr ""
"Identifiants PayPal non valides. Veuillez vérifier et saisir des "
"identifiants valides dans les paramètres du plugin ici."

#: includes/class-paypal-express-api.php:248
#, php-format
msgid "Already using URL as image: %s"
msgstr "Cette URL est déjà utilisée comme image : %s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:256
msgid "Select a image to upload"
msgstr "Sélectionner une image à importer"

#: includes/class-paypal-express-api.php:257
msgid "Use this image"
msgstr "Utiliser cette image"

#: includes/class-paypal-express-api.php:258
#: includes/class-paypal-express-api.php:261
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"

#: includes/class-paypal-express-api.php:269
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer image"

#: includes/class-paypal-express-api.php:502
#: includes/class-paypal-express-api.php:521
#: includes/class-paypal-express-api.php:879
#: includes/class-paypal-express-api.php:1582
#: includes/class-paypal-express-api.php:1754
#: includes/class-paypal-express-api.php:1836
msgid "Oops !"
msgstr "Oups !"

#: includes/class-paypal-express-api.php:503
#: includes/class-paypal-express-api.php:880
#: includes/class-paypal-express-api.php:1583
#: includes/class-paypal-express-api.php:1755
#: includes/class-paypal-express-api.php:1837
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"

#: includes/class-paypal-express-api.php:504
#: includes/class-paypal-express-api.php:523
#: includes/class-paypal-express-api.php:881
#: includes/class-paypal-express-api.php:1584
#: includes/class-paypal-express-api.php:1756
#: includes/class-paypal-express-api.php:1838
msgid "Back"
msgstr "Dos"

#: includes/class-paypal-express-api.php:522
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Le Panier est vide"

#: includes/class-paypal-express-api.php:539
#: includes/class-paypal-express-api.php:872
#: includes/class-paypal-express-api.php:1574
msgid "No shipping method has been selected."
msgstr "Aucune méthode d'expédition n'a été sélectionnée."

#: includes/class-paypal-express-api.php:639
#: includes/class-paypal-express-api.php:853
#: includes/class-paypal-express-api.php:1133
#: includes/class-paypal-express-api.php:1299
#: includes/class-paypal-express-api.php:1559
#: includes/class-paypal-express-api.php:1745
#: includes/class-paypal-express-api.php:1825
#: includes/class-paypal-express-api.php:1889
msgid "Redirect to PayPal failed. Please try again later."
msgstr "La redirection vers PayPal a échoué. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1046
#, php-format
msgid ""
"Payment Status : %1$s <br>[ %2$s ] <br>Source : %3$s.<br>Transaction ID : "
"%4$s"
msgstr ""
"Statut du paiement : %1$s<br> [ %2$s ]<br> Source : %3$s.<br> ID de "
"transaction : %4$s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1056
msgid ""
"Address: The payment is pending because your customer did not include a "
"confirmed shipping address and your Payment Receiving Preferences is set "
"such that you want to manually accept or deny each of these payments. To "
"change your preference, go to the Preferences section of your Profile."
msgstr ""
"Le paiement est en attente parce que votre client n'incluait pas une adresse "
"d'expédition confirmée et vos préférences de réception de paiement est "
"défini tel que vous souhaitez manuellement accepter ou refuser de chacun de "
"ces paiements. Pour modifier vos préférences, allez dans la section "
"Préférences de votre profil."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1059
msgid ""
"Authorization: The payment is pending because it has been authorized but not "
"settled. You must capture the funds first."
msgstr ""
"Le paiement est en cours car il a été autorisé mais non réglé. Vous devez "
"d’abord transférer les fonds."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1062
msgid ""
"eCheck: The payment is pending because it was made by an eCheck that has not "
"yet cleared."
msgstr ""
"chèque électronique : Le paiement est en attente car il a été effectué par "
"un chèque électronique qui n’a pas encore été effacé."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1065
msgid ""
"intl: The payment is pending because you hold a non-U.S. account and do not "
"have a withdrawal mechanism. You must manually accept or deny this payment "
"from your Account Overview."
msgstr ""
"le paiement est en attente parce que vous détenez un compte qui n'a pas "
"l'option mécanisme de retrait. Vous devez accepter ou refuser manuellement "
"ce paiement à partir de la section Aperçu du compte."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1069
msgid ""
"Multi-currency: You do not have a balance in the currency sent, and you do "
"not have your Payment Receiving Preferences set to automatically convert and "
"accept this payment. You must manually accept or deny this payment."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de solde dans la devise envoyé, et que vous n'avez pas "
"indiqué vos préférences de réception de paiements automatiques définies pour "
"convertir automatiquement et accepter ce paiement. Vous devez accepter ou "
"refuser manuellement ce paiement."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1072
msgid ""
"Order: The payment is pending because it is part of an order that has been "
"authorized but not settled."
msgstr ""
"Commande : Le paiement est en attente car il fait partie d'une commande qui "
"a été autorisée mais non réglée."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1075
msgid ""
"Payment Review: The payment is pending while it is being reviewed by PayPal "
"for risk."
msgstr ""
"Le paiement est en attente pendant qu'il est examiné par PayPal pour le "
"risque."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1078
msgid ""
"Unilateral: The payment is pending because it was made to an email address "
"that is not yet registered or confirmed."
msgstr ""
"Le paiement est en attente parce qu’il a été effectué avec une adresse e-"
"mail qui n'a pas encore été enregistrée ou confirmée."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1081
msgid ""
"Verify: The payment is pending because you are not yet verified. You must "
"verify your account before you can accept this payment."
msgstr ""
"Vérification : le paiement est en attente car vous n'êtes pas encore "
"vérifié. Vous devez vérifier votre compte avant de pouvoir accepter ce "
"paiement."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1084
msgid "Other: For more information, contact PayPal customer service."
msgstr ""
"Autre : Pour plus d'informations, contactez le service clientèle de PayPal."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1088
msgid "No pending reason provided."
msgstr "Pas de motif en suspens."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1095
#: includes/class-paypal-express-api.php:1109
#: includes/class-paypal-express-api.php:2658
#: includes/class-paypal-express-api.php:2665
msgid "Payment Status : "
msgstr "Statut du paiement "

#: includes/class-paypal-express-api.php:1146
#: includes/class-paypal-express-api.php:1330
#: includes/class-paypal-express-api.php:1476
#: includes/class-paypal-express-api.php:1706
#: includes/class-paypal-express-api.php:1734
#: includes/class-paypal-express-api.php:1770
#: includes/class-paypal-express-api.php:1814
#: includes/class-paypal-express-api.php:1852
#: includes/class-paypal-express-api.php:1878
#: includes/class-paypal-express-api.php:2277
#: includes/class-paypal-express-api.php:2696
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error occurred, We were unable to process your order, Please try again."
msgid ""
"An error occurred, We were unable to process your order, please try again."
msgstr ""
"Nous n&rsquo;avons pas pu traiter votre réservation, veuillez essayer de "
"nouveau."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1259
#: includes/class-paypal-express-api.php:1275
#: includes/class-paypal-express-api.php:2693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error occurred, We were unable to process your order, Please try again."
msgid "An error occured.Please refresh and try again"
msgstr ""
"Nous n&rsquo;avons pas pu traiter votre réservation, veuillez essayer de "
"nouveau."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1271
#: includes/class-paypal-express-api.php:1273
#: includes/class-paypal-express-api.php:1732
#: includes/class-paypal-express-api.php:2625
msgid " - "
msgstr ""

#: includes/class-paypal-express-api.php:1471
#: includes/class-paypal-express-api.php:1812
#: includes/class-paypal-express-api.php:1876
#: includes/class-paypal-express-api.php:2687
msgid " error - "
msgstr " erreur - "

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
msgid "Unfortunately"
msgstr "Malheureusement"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
#, php-format
msgid "we do not ship %s"
msgstr "nous n'expédions pas %s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
msgid ". Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de livraison alternative."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1798
#, fuzzy
#| msgid "Payment Status : "
msgid "Payment Status  : Pending <br> [ "
msgstr "Statut du paiement"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1920
#: includes/class-paypal-express-hook.php:46
msgid ""
"You have cancelled PayPal Express Checkout. Please try to process your order "
"again."
msgstr ""
"Vous avez annulé PayPal Express Checkout. S'il vous plaît essayez de traiter "
"votre commande à nouveau."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1967
msgid "Edit Details"
msgstr "Editer les détails"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Business Name"
msgid "First Name"
msgstr "Nom de l'entreprise"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1978
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1985
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'entreprise"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1992
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1999
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2006
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2019
msgid "Town / City"
msgstr "Town / City"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2026
msgid "State"
msgstr ""

#: includes/class-paypal-express-api.php:2031
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal / ZIP"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2125
msgid "Seller Policy"
msgstr "Politique du vendeur"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2146
#: includes/class-paypal-express-api.php:2149
#, fuzzy
#| msgid "Place Order"
msgid "Cancel Order"
msgstr "Passer la commande"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2630
msgid "An unknown error occured during authentication."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'authentification."

#: includes/class-paypal-express-hook.php:136
msgid "Check out with PayPal"
msgstr "Régler votre commande avec Paypal"

#: includes/class-paypal-express-hook.php:145
msgid "Check out with PayPal Credit"
msgstr "Payer par crédit PayPal"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:51
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$sWebToffee%2$s would like to thank you for using our plugin. "
"We would really appreciate if you could take a moment to drop a quick review "
"that will inspire us to keep going."
msgstr ""
"Hey, chez %1$sWebToffee%2$s nous aimerions vous remercier d’avoir utilisé "
"notre plugin. Nous apprécierions vraiment si vous pouviez prendre un moment "
"pour laisser un commentaire rapide qui nous inspirera à continuer."

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:54
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler ultérieurement"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:55
msgid "Not interested"
msgstr "Pas intéressé"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:56
msgid "Review now"
msgstr "Réexaminer maintenant"

#: includes/class-paypal-rest-request-builder.php:306
#: includes/class-paypal-rest-request-builder.php:611
msgid "Extra line item"
msgstr "Ligne supplémentaire"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Enable PayPal Express Gateway option."
msgid "Enable PayPal payment"
msgstr "Activer l'option PayPal Express Gateway."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:61
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:310
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:319
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:630
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:639
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:681
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:63
#, fuzzy
#| msgid "This option will enable PayPal payment method in checkout page."
msgid "Enable to have PayPal payment method on the checkout page."
msgstr ""
"Cette option activera le mode de paiement PayPal dans la page de paiement."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:68
msgid "Select payment button"
msgstr "Sélectionnez le bouton de paiement"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Express Description"
msgid "Express checkout"
msgstr "Description express"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:76
msgid "Smart Button"
msgstr "Bouton Intelligent"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:85
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:346
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Express"
msgid "PayPal Credentials"
msgstr "PayPal Express"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:88
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Select Live mode to accept payments "
"and Sandbox mode to test payments.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Sélectionnez le mode Live pour "
"accepter les paiements et le mode Sandbox pour tester les paiements.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Pre-requisites:"
msgstr "Pré-requis :"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Requires a PayPal Business account linked with confirmed identity, email, "
"and bank account."
msgstr ""
"Nécessite un compte PayPal Business lié à une identité, une adresse e-mail "
"et un compte bancaire confirmés."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "To get the API credentials:"
msgstr "Pour obtenir les informations d’identification de l’API :"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "Log into your PayPal business account."
msgstr "Connectez-vous à votre compte professionnel PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "Click Activity near the top of the page and select API Access."
msgstr "Cliquez sur Activité en haut de la page et sélectionnez Accès API."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Scroll to NVP/SOAP API Integration (Classic) and click Manage API "
"Credentials."
msgstr ""
"Faites défiler jusqu’à Intégration API NVP/SOAP (Classique) et cliquez sur "
"Gérer les informations d’identification API."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Create keys if not done already. Else, copy the API Username, API Password, "
"and Signature and paste it into the respective fields of the plugin."
msgstr ""
"Créez des clés si ce n'est pas déjà fait. Sinon, copiez le nom d'utilisateur "
"de l'API, le mot de passe de l'API et la signature et collez-les dans les "
"champs respectifs du plug-in."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Read documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:96
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:356
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:100
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:361
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox Mode"
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Mode sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:101
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:362
#, fuzzy
#| msgid "Live Mode"
msgid "Live mode"
msgstr "Mode actuel"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:103
msgid "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"
msgstr "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:105
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:366
msgid ""
"Choose Sandbox mode to test payment using test API keys. Switch to live mode "
"to accept payments with PayPal using live API keys."
msgstr ""
"Choisissez le mode Sandbox pour tester le paiement à l'aide de clés API de "
"test. Passez en mode live pour accepter les paiements avec PayPal à l'aide "
"de clés API live."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Username"
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'API pour environnement de test"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Password"
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Mot de passe de l'API pour environnement de test"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Signature"
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Signature de l'API pour l'environnement de test"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Live API Username"
msgid "Live API username"
msgstr "Live API Username:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Live API Password"
msgid "Live API password"
msgstr "Live API Password"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Live API Signature"
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API Signature"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:144
msgid "PayPal Payment Gateway"
msgstr "Paiement PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:146
msgid ""
"Includes PayPal as one of the available payment method, alongside other "
"supported options."
msgstr ""
"Inclut PayPal comme l’un des modes de paiement disponibles, aux côtés "
"d’autres options prises en charge."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:151
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:401
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Payment Gateway"
msgid "Payment gateway title"
msgstr "Paiement PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:154
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:404
msgid "Input title for the payment gateway displayed at the checkout."
msgstr ""
"Saisissez le titre de la passerelle de paiement affichée lors du paiement."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:155
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:405
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:474
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:159
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:206
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:409
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Regular Description"
msgid "Description"
msgstr "Description régulière"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:163
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:413
msgid "Input description for the payment gateway displayed at the checkout."
msgstr ""
"Description d'entrée pour la passerelle de paiement affichée lors du "
"paiement."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:164
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:414
msgid "Secure payment via PayPal."
msgstr "Paiement sécurisé via PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:169
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Checkout Banner"
msgid "PayPal Express Checkout Button"
msgstr "Bannière PayPal Checkout"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:171
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Smart button exists separately from "
"the payment methods section, and allows buyers to proceed directly to PayPal "
"without filling the Checkout form.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Le bouton intelligent existe "
"séparément de la section des méthodes de paiement et permet aux acheteurs de "
"passer directement à PayPal sans remplir le formulaire de paiement.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:176
#, php-format
msgid "Show Express button on %s"
msgstr "Afficher le bouton Express sur %s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:180
msgid "Displays PayPal Express button on chosen pages."
msgstr "Affiche le bouton PayPal Express sur les pages choisies."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:191
#, php-format
msgid "Show Express credit button on %s"
msgstr "Afficher le bouton de crédit Express sur %s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:195
msgid ""
"Displays a PayPal Credit button on selected pages. By using PayPal Credit, "
"store owner will receive the payment upfront but customers can opt for "
"financing and pay over time."
msgstr ""
"Affiche un bouton PayPal Credit sur les pages sélectionnées. En utilisant "
"PayPal Credit, le propriétaire du magasin recevra le paiement à l'avance, "
"mais les clients peuvent opter pour un financement et payer au fil du temps."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:210
msgid "Input description displayed above the PayPal Express button."
msgstr "Description de la saisie affichée au-dessus du bouton PayPal Express."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:211
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:446
msgid "Reduce the number of clicks with PayPal Express."
msgstr "Réduisez le nombre de clics avec PayPal Express."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Button Size"
msgid "Button size"
msgstr "Taille du bouton"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:218
msgid "Choose the size of the button as either small, medium or large."
msgstr "Choisissez la taille du bouton : petite, moyenne ou grande."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:222
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:457
msgid "Small"
msgstr "Petite"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:223
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:458
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:224
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:459
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:229
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:556
#, fuzzy
#| msgid "Landing Page"
msgid "Branding"
msgstr "Page de destination"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:231
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Set your brand identity at the PayPal "
"end by giving a brand name, logo etc. It will be visible for customers on "
"the PayPal site on choosing to pay via PayPal.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Définissez votre identité de marque "
"côté PayPal en donnant un nom de marque, un logo, etc. Il sera visible pour "
"les clients sur le site PayPal s'ils choisissent de payer via PayPal.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:235
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:562
msgid "Brand name"
msgstr "Nom de marque"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:238
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:565
msgid "Input the name of your store that will appear on the PayPal end."
msgstr "Saisissez le nom de votre boutique qui apparaîtra sur le côté PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:245
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Landing Page"
msgid "Landing page"
msgstr "Page de destination"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:249
#, fuzzy
#| msgid "PayPal"
msgid "PayPal login"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:250
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:577
#, fuzzy
#| msgid "Billing"
msgid "PayPal Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:252
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:579
msgid ""
"Customers will be redirected to the chosen page. By default, the billing "
"page is taken."
msgstr ""
"Les clients seront redirigés vers la page choisie. Par défaut, c'est la page "
"de facturation qui est prise."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:257
msgid "Logo (190 x 90)"
msgstr "Logo (190 x 90)"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:260
msgid ""
"Upload a company logo that will appear on the PayPal end. Image requires an "
"SSL host."
msgstr ""
"Téléchargez un logo d'entreprise qui apparaîtra sur le côté PayPal. L'image "
"nécessite un hôte SSL."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:265
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:585
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Locale"
msgid "PayPal locale"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:268
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:588
#, fuzzy
#| msgid "Use Store Locale"
msgid "Use store locale"
msgstr "boutique local"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Check to set your store locale code to PayPal page locale."
msgid "Check to set the PayPal locale same as the store locale."
msgstr ""
"Cochez pour définir le code de paramètres régionaux de votre magasin sur les "
"paramètres régionaux de la page PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:274
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:594
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:279
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:599
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfix de la facture"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:282
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Add Invoice Prefix to identify Store order."
msgid "Enter an invoice prefix to identify transactions from your site."
msgstr "Ajoutez un préfixe de facture pour identifier la commande du magasin."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:288
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:608
msgid "Disable address override"
msgstr "Désactiver le remplacement d'adresse"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:291
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:611
msgid "Enable to prevent checkout address being changed at the PayPal end."
msgstr ""
"Activez cette option pour empêcher la modification de l'adresse de paiement "
"du côté PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:293
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:613
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check to allow buyers override their PayPal addresses. - <i>Enabling this "
#| "will affect express checkout and PayPal will strictly verify the address</"
#| "i>"
msgid ""
"Enabling this will affect Express checkout and PayPal will strictly verify "
"the address."
msgstr ""
"Cocher pour permettre aux acheteurs de remplacer leurs adresses PayPal. - L' "
"<i>activation de cette option affectera le paiement express et PayPal "
"vérifiera strictement l'adresse.</i>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:297
msgid "Send shipping details instead of billing to PayPal "
msgstr "Envoyez les détails d'expédition au lieu de la facturation à PayPal "

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:300
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:621
msgid "Enable to send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
"Permet d'envoyer les détails d'expédition à PayPal au lieu de la facturation."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:302
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:623
msgid ""
"PayPal accepts only one among shipping/billing addresses. It is recommended "
"to validate PayPal Seller protection to submit shipping details to PayPal."
msgstr ""
"PayPal n'accepte qu'une seule adresse de livraison/facturation. Il est "
"recommandé de valider la protection du vendeur PayPal pour soumettre les "
"détails de livraison à PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:307
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:627
msgid "Hide order review page"
msgstr "Masquer la page de révision de la commande"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:312
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:632
msgid ""
"If enabled, customers returning from PayPal will directly go to the order "
"received page."
msgstr ""
"Si cette option est activée, les clients revenant de PayPal accéderont "
"directement à la page de commande reçue."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:316
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:636
msgid "Save abandoned orders"
msgstr "Enregistrer les commandes abandonnées"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:321
msgid "Save pending order if payment is cancelled from PayPal’s side."
msgstr ""
"Sauvegarder la commande en attente si le paiement est annulé du côté de "
"PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:325
msgid "Manage subtotal mismatch"
msgstr "Gérer les discordances des sous-totaux"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:328
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:648
msgid "Enable to add/remove extra line item to handle subtotal mismatch"
msgstr ""
"Permet d'ajouter/supprimer un élément de ligne supplémentaire pour gérer les "
"incohérences du sous-total"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:330
msgid ""
"Automatically add/remove additional line items to handle mismatch between "
"order total and subtotal before sending to PayPal."
msgstr ""
"Ajoutez/supprimez automatiquement des éléments de ligne supplémentaires pour "
"gérer les incohérences entre le total et le sous-total de la commande avant "
"l'envoi à PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:331
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:651
msgid ""
"The plugin will add discounts or remove shipping charges (as the case may "
"be) from the order to equate both order total and subtotal after currency "
"conversion or on using a third party plugin, etc."
msgstr ""
"Le plugin ajoutera des remises ou supprimera les frais d'expédition (selon "
"le cas) de la commande pour égaliser le total et le sous-total de la "
"commande après la conversion de devise ou en utilisant un plugin tiers, etc."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:334
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:662
#, fuzzy
#| msgid "Seller Policy"
msgid "Seller policy"
msgstr "Politique du vendeur"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:338
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:666
msgid ""
"Enter the seller protection policy or customized text which will be "
"displayed in order review page."
msgstr ""
"Entrez la politique de protection du vendeur ou un texte personnalisé qui "
"sera affiché dans la page de révision de la commande."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:339
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:667
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You are Protected by "
msgid "You are Protected by %s Policy"
msgstr "Vous êtes protégé par"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:349
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Select Live mode to accept "
"payments and Sandbox mode to test payments.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Sélectionnez le mode Live pour "
"accepter les paiements et le mode Sandbox pour tester les paiements.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Requires a PayPal Developer account and Business account linked with "
"confirmed identity, email, and bank account."
msgstr ""
"Nécessite un compte développeur PayPal et un compte professionnel liés à une "
"identité, une adresse e-mail et un compte bancaire confirmés."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "To get the Client ID and Secret:"
msgstr "Pour obtenir l'ID client et le secret :"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Login to your PayPal business account."
msgstr "Connectez-vous à votre compte professionnel PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Go to Activity > API Access OR from Account Settings > API Access."
msgstr ""
"Accédez à Activité > Accès API OU à partir de Paramètres du compte > Accès "
"API."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Scroll down to the REST API Integration section and click Manage API apps "
"and credentials. The REST API apps window opens up."
msgstr ""
"Faites défiler la page jusqu'à la section Intégration de l'API REST et "
"cliquez sur Gérer les applications et les informations d'identification de "
"l'API. La fenêtre Applications de l'API REST s'ouvre."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Click on the PayPal Developer experience link to create or manage apps."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien Expérience développeur PayPal pour créer ou gérer des "
"applications."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Next, Login to developer account or Signup a new developer account. Click on "
"the  create a new application or default application for your business "
"account. Then, copy the Client ID and Secret."
msgstr ""
"Ensuite, connectez-vous au compte développeur ou créez un nouveau compte "
"développeur. Cliquez sur Créer une nouvelle application ou sur l'application "
"par défaut pour votre compte professionnel. Ensuite, copiez l'ID client et "
"le secret."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Paste the Client ID and Secret in the respective fields of the plugin."
msgstr "Collez l'ID client et le secret dans les champs respectifs du plugin."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:364
#, fuzzy
#| msgid "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"
msgid "<div id=\"environment_alert_desc \"></div>"
msgstr "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox Mode"
msgid "Sandbox client ID"
msgstr "Mode sandbox"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Username"
msgid "Sandbox client secret"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'API pour environnement de test"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:381
msgid "Live client ID"
msgstr "ID client en direct"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:387
msgid "Live client secret"
msgstr "Secret du client en direct"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:394
msgid "PayPal payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:397
msgid ""
"Includes PayPal as one of the available payment gateways, alongside other "
"supported options."
msgstr ""
"Inclut PayPal comme l’une des passerelles de paiement disponibles, ainsi que "
"d’autres options prises en charge."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:419
msgid "PayPal Smart Button"
msgstr "Bouton intelligent PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:422
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Smart button exists separately "
"from the payment methods section, and allows buyers to proceed directly to "
"PayPal without filling the Checkout form.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Le bouton intelligent existe "
"séparément de la section des méthodes de paiement et permet aux acheteurs de "
"passer directement à PayPal sans remplir le formulaire de paiement.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:426
msgid "Show Smart button on"
msgstr "Afficher le bouton intelligent allumé"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:430
msgid "Displays PayPal smart button on chosen pages."
msgstr "Affiche le bouton intelligent PayPal sur les pages choisies."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:445
msgid "Input description displayed above the PayPal Smart button."
msgstr "Description de l'entrée affichée au-dessus du bouton PayPal Smart."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:450
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:453
msgid ""
"Choose the size of the button as either small, medium, large or responsive."
msgstr "Choisissez la taille du bouton : petite, moyenne, grande ou réactive."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:460
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptif (Responsive)"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Button Size"
msgid "Button label"
msgstr "Taille du bouton"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:467
msgid "Choose a pre-defined button label provided by PayPal."
msgstr "Choisissez une étiquette de bouton prédéfinie fournie par PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Cart Page Checkout"
msgid "Checkout"
msgstr "Panier Page Checkout"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:472
#, fuzzy
#| msgid "PayPal"
msgid "Pay"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:473
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:478
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:481
msgid "Choose whether to show or hide the button tagline."
msgstr "Choisissez d’afficher ou de masquer le slogan du bouton."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:485
msgid "Show"
msgstr "Spectacle"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:486
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:490
#, fuzzy
#| msgid "Button Size"
msgid "Button color"
msgstr "Taille du bouton"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:493
msgid "Choose the color of the smart checkout button."
msgstr "Choisissez la couleur du bouton de paiement intelligent."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:497
msgid "Gold"
msgstr "Or"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:498
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:499
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:500
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:501
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:506
msgid "Shape"
msgstr "Shape"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:509
msgid "Choose the button shape as either Rect (squared) or Pill (rounded)."
msgstr "Choisissez la forme du bouton : Rect (carré) ou Pill (arrondi)."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:513
msgid "Rect"
msgstr "Rect"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:514
msgid "Pill"
msgstr "Pillasses"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:519
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:522
msgid "Choose the button layout as either Vertical or Horizontal."
msgstr "Choisissez la disposition des boutons : verticale ou horizontale."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:526
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:527
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:532
msgid "Disable funding sources"
msgstr "Désactiver les sources de financement"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:535
msgid ""
"Disable a funding source by choosing it from the available options. "
"<br>Note: The eligible funding sources are shown by PayPal on the checkout "
"based on buyer country or devices."
msgstr ""
"Désactivez une source de financement en la choisissant parmi les options "
"disponibles.<br> Remarque : les sources de financement éligibles sont "
"indiquées par PayPal lors du paiement en fonction du pays ou des appareils "
"de l'acheteur."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:539
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Cartes de crédit ou de débit"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:540
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Express"
msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal Express"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:541
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:542
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:543
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:544
msgid "giropay"
msgstr "giropay"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:545
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:546
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:547
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:548
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:549
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:550
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:551
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:559
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\"> Set your brand identity at the "
"PayPal end by giving a brand name. It will be visible for customers on the "
"PayPal site on choosing to pay via PayPal.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Définissez votre identité de "
"marque sur PayPal en lui attribuant un nom de marque. Il sera visible pour "
"les clients sur le site PayPal lorsqu'ils choisiront de payer via PayPal.</"
"span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:576
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Locale"
msgid "PayPal Login"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:590
msgid "Choose to set the PayPal locale same as the store locale."
msgstr ""
"Choisissez de définir les paramètres régionaux PayPal de la même manière que "
"les paramètres régionaux du magasin."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:618
msgid "Send shipping details instead of billing to PayPal"
msgstr "Envoyez les détails d'expédition au lieu de la facturation à PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:641
msgid "Save pending order even if payment is cancelled from PayPal’s side."
msgstr ""
"Sauvegarder la commande en attente même si le paiement est annulé du côté de "
"PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:645
msgid "Subtotal Mismatch Behavior"
msgstr "Comportement de sous-total mismatch"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:650
msgid ""
"Enabling will add/remove an additional line item from the order to handle "
"mismatch between order total and sub total, before sending to PayPal."
msgstr ""
"L'activation ajoutera/supprimera un élément de ligne supplémentaire de la "
"commande pour gérer l'inadéquation entre le total et le sous-total de la "
"commande, avant l'envoi à PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:656
msgid "Remove line item"
msgstr "Supprimer un élément de ligne"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:658
msgid ""
"Enabling will remove the line item and send only the subtotal to paypal."
msgstr ""
"L’activation supprimera la ligne d’élément et enverra uniquement le sous-"
"total à PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:674
msgid "Debug Logs"
msgstr "Journaux de débogage"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:677
#, php-format
msgid ""
"Records PayPal payment transactions into WooCommerce status log. %1$s  View "
"log %2$s"
msgstr ""
"Enregistre les transactions de paiement PayPal dans le journal d'état "
"WooCommerce. %1$s Afficher le journal %2$s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:680
msgid " Log"
msgstr " Log"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:685
#, php-format
msgid "%1$sLog File%2$s: %3$s () "
msgstr "%1$sFichier journal%2$s : %3$s ()"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:688
msgid " Enable to record PayPal payment transactions in a log file."
msgstr ""
"Permet d'enregistrer les transactions de paiement PayPal dans un fichier "
"journal."

#: includes/market.php:152
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce ( Basic )"
msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway"
msgstr ""
"Passerelle de paiement PayPal Express Checkout pour WooCommerce (Basic)"

#: includes/market.php:160
msgid "Add PayPal Smart Buttons on product pages."
msgstr "Ajoutez des boutons intelligents PayPal sur les pages de produits."

#: includes/market.php:161
msgid "Provide alternative payment methods based on customer’s country."
msgstr ""
"Proposer des méthodes de paiement alternatives en fonction du pays du client."

#: includes/market.php:162
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add Express PayPal Checkout Option on Product Page for Faster Checkout."
msgid "Add PayPal Express Checkout buttons on product pages and mini-cart."
msgstr ""
"Ajoutez une option de paiement express PayPal sur la page du produit pour un "
"paiement plus rapide."

#: includes/market.php:163
msgid "Authorize payments and capture funds later."
msgstr "Autorisez les paiements et récupérez les fonds ultérieurement."

#: includes/market.php:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partial and Full Refund the order amount directly from Order Admin Page."
msgid "Process full or partial refunds directly from order edit pages."
msgstr ""
"Remboursement partiel et intégral du montant de la commande directement à "
"partir de la page d'administration de la commande."

#: includes/market.php:165
msgid "Tailor button styles, positions, and more to fit your store’s design."
msgstr ""
"Adaptez les styles, les positions des boutons et bien plus encore à la "
"conception de votre boutique."

#: includes/market.php:166
msgid ""
"In-context checkout for secure payment using PayPal without leaving your "
"site."
msgstr ""
"Paiement en contexte pour un paiement sécurisé via PayPal sans quitter votre "
"site."

#: includes/market.php:167
msgid "Compatible with WooCommerce Subscriptions."
msgstr "Compatible avec les abonnements WooCommerce."

#: includes/market.php:168
msgid "Set up a specific PayPal locale."
msgstr "Configurer un paramètre régional PayPal spécifique."

#: includes/market.php:169
msgid "Add PayPal Express buttons anywhere with shortcode integration."
msgstr ""
"Ajoutez des boutons PayPal Express n'importe où avec l'intégration de "
"shortcode."

#: includes/market.php:170
msgid "Receive timely compatibility updates and bug fixes."
msgstr ""
"Recevez des mises à jour de compatibilité et des corrections de bogues en "
"temps opportun."

#: includes/market.php:179
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Mise à niveau vers Premium"

#: includes/market.php:184
msgid "Try with confidence"
msgstr "Essayez en toute confiance"

#: includes/market.php:190
msgid "100% No Risk Money Back Guarantee"
msgstr "Garantie de remboursement à 100 % sans risque"

#: includes/market.php:194
msgid "Fast and Proirity Support with 99% Satisfaction Rating"
msgstr "Assistance rapide et prioritaire avec un taux de satisfaction de 99 %"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce ( Basic )"
msgid "Payment Gateway Plugin for PayPal WooCommerce ( Free )"
msgstr ""
"Passerelle de paiement PayPal Express Checkout pour WooCommerce (Basic)"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://wordpress.org/plugins/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/plugins/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Accepts payments via PayPal, Credit/Debit cards, Paypal Credit, or Local "
"Payment Methods based on country/device using PayPal Express/Smart button "
"checkout."
msgstr ""
"Accepte les paiements via PayPal, cartes de crédit/débit, crédit PayPal ou "
"méthodes de paiement locales en fonction du pays/de l'appareil à l'aide du "
"bouton de paiement PayPal Express/Smart."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"

#~ msgid ""
#~ "WooCommerce is not installed/actived. it is required for this plugin to "
#~ "work properly. Please activate WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "WooCommerce n'est pas installé / activé. il est nécessaire pour que ce "
#~ "plugin fonctionne correctement. Veuillez activer WooCommerce."

#~ msgid "Used it successfully. Don't need anymore."
#~ msgstr "Utilisé avec succès. Je n’en ai plus besoin."

#~ msgid "Have used it successfully and aint in need of it anymore"
#~ msgstr "Je l’ai utilisé avec succès et je n’en ai plus besoin"

#~ msgid "I couldn't understand how to make it work"
#~ msgstr "Je n’arrive pas à comprendre comment le faire fonctionner"

#~ msgid "Would you like us to assist you?"
#~ msgstr "Voulez-vous que nous vous assistions ?"

#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "L’extension est géniale, mais il me faut une fonctionnalité spécifique "
#~ "que vous ne supportez pas"

#~ msgid "Could you tell us more about that feature?"
#~ msgstr "Pourriez-vous nous en dire plus sur cette fonctionnalité ?"

#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"

#~ msgid "Could you tell us a bit more whats not working?"
#~ msgstr "Pourriez-vous nous en dire un peu plus ce qui ne fonctionne pas ?"

#~ msgid "It's not what I was looking for"
#~ msgstr "Ce n'est pas ce que je cherchais"

#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Le plugin n'a pas fonctionné comme prévu"

#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "A quoi vous attendiez-vous ?"

#~ msgid "Use PayPal Express Payment to Checkout faster."
#~ msgstr "Utilisez PayPal Express Payment pour régler plus rapidement."

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titre"

#~ msgid "Enter the title of the checkout which the user can see."
#~ msgstr "Entrez le titre de la caisse que l'utilisateur peut voir."

#~ msgid "Description which the user sees during checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci détermine la description que les utilisateurs verront durant la "
#~ "commande."

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal "
#~ "Credentials<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Identifiants "
#~ "PayPal</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal Express "
#~ "Checkout<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal Express "
#~ "Checkout</span>"

#~ msgid "Credit Card Checkout"
#~ msgstr "Paiement par carte de crédit"

#~ msgid ""
#~ "Check to allow customer to pay using their credit card instead of PayPal "
#~ "Account."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez pour permettre au client de payer en utilisant sa carte de crédit "
#~ "plutôt que son compte PayPal."

#~ msgid "Select the Button size that fits your shop theme."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez la taille du bouton qui correspond au thème de votre "
#~ "boutique."

#~ msgid "Description which the user sees during PayPal Express."
#~ msgstr "Description visible par l'utilisateur lors de PayPal Express."

#~ msgid "Reduce multiple click by clicking on PayPal"
#~ msgstr "Réduisez les clics multiples en cliquant sur PayPal"

#~ msgid "Enable Express"
#~ msgstr "Activer le mode express"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal "
#~ "Abilities<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Capacités PayPal</"
#~ "span>"

#~ msgid "Enter the Business name to display in PayPal Checkout Page."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez le nom de l'entreprise à afficher dans la page de paiement PayPal."

#~ msgid "Payment Action"
#~ msgstr "Action de paiement"

#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Vente"

#~ msgid "Select whether you want to capture the payment or not."
#~ msgstr "Choisissez si vous voulez capturer le paiement ou non."

#~ msgid "Override Addresses "
#~ msgstr "Remplacer des adresses"

#~ msgid "Do you let buyers override their PayPal addresses? "
#~ msgstr "Laissez-vous les acheteurs remplacer leurs adresses PayPal?"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Connexion"

#~ msgid "PayPal Page which is used to display as default."
#~ msgstr "Page PayPal utilisée pour afficher par défaut."

#~ msgid "Customer Service Number"
#~ msgstr "Numéro de service client"

#~ msgid ""
#~ "Enter the customer service number which will be displayed in PayPal "
#~ "Review Page."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez le numéro du service client qui sera affiché dans la page de "
#~ "vérification de PayPal."

#~ msgid "PayPal Checkout Logo"
#~ msgstr "Paiement Paypal"

#~ msgid ""
#~ "Enter URL of the image to be displayed as logo in PayPal Checkout Page. "
#~ "Image URL should be of SSL Host URL. Use <a href=\"http://www.sslpic."
#~ "com\" targer=\"_blank\"> SSL Host</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez l'URL de l'image à afficher en tant que logo dans la page de "
#~ "paiement PayPal. L’URL de l’image doit correspondre à l’URL de l’hôte "
#~ "SSL. Utiliser <a href=\"http://www.sslpic.com\" targer=\"_blank\">l'hôte "
#~ "SSL</a> ."

#~ msgid ""
#~ "Enter URL of the image to be displayed as banner in PayPal Checkout Page. "
#~ "Image URL should be of SSL Host URL. Use <a href=\"http://www.sslpic."
#~ "com\" targer=\"_blank\"> SSL Host</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez l'URL de l'image à afficher en tant que bannière dans la page de "
#~ "paiement PayPal. L’URL de l’image doit correspondre à l’URL de l’hôte "
#~ "SSL. Utiliser <a href=\"http://www.sslpic.com\" targer=\"_blank\">l'hôte "
#~ "SSL</a> ."

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Review Page<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Page de révision</"
#~ "span>"

#~ msgid "Skip Review Page"
#~ msgstr "Ignorer la page de révision"

#~ msgid "Check to skip the review page for the customer to complete order."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez pour ignorer la page de révision permettant au client de terminer "
#~ "sa commande."

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Developer "
#~ "Settings<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Paramètres du "
#~ "développeur</span>"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Connexion"

#~ msgid "<span style=\"color:green\">Log File</span>: "
#~ msgstr "<span style=\"color:green\">Fichier journal</span> :"

#~ msgid "Override IPN URL"
#~ msgstr "Remplacer l'URL IPN"

#~ msgid "Enter override IPN URL to capture PayPal IPN Response."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez l'URL IPN de remplacement pour capturer la réponse IPN de PayPal."

#~ msgid "Your Business is precious. Go Premium!"
#~ msgstr "Votre entreprise est précieuse. Passer en Premium!"

#~ msgid "Capture the authorized payment later."
#~ msgstr "Capturez le paiement autorisé plus tard."

#~ msgid "Lots of Customization Options like Button Style, Position, Etc."
#~ msgstr ""
#~ "Beaucoup d'options de personnalisation comme le style du bouton, la "
#~ "position, etc."

#~ msgid ""
#~ "Option to enable In-Context checkout, to keep customers inside your store "
#~ "while checkout process."
#~ msgstr ""
#~ "Option permettant d'activer le paiement dans le contexte, afin de garder "
#~ "les clients dans votre magasin pendant le processus de paiement."

#~ msgid "Premium support!"
#~ msgstr "Support premium"

#~ msgid "Live Demo"
#~ msgstr "Démo en direct"

#~ msgid ""
#~ "Simplify your Store's checkout Process using PayPal Express Checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Simplifiez le processus de paiement de votre boutique en utilisant PayPal "
#~ "Express Checkout."
