msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Payment Gateway Plugin for PayPal WooCommerce ( Free )\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 10:02+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 10:59+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce."
"php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:35
msgid ""
"Oops! PREMIUM Version of this Plugin Installed. Please uninstall the PREMIUM "
"Version before activating BASIC"
msgstr ""
"Hoppla! PREMIUM Version dieses Plugins installiert. Bitte deinstallieren Sie "
"die PREMIUM-Version, bevor Sie BASIC aktivieren"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:53
msgid "Settings"
msgstr "die Einstellungen"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:54
msgid "Premium Upgrade"
msgstr "Premium Upgrade"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:55
msgid "Support"
msgstr "Unterstützen"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:56
msgid "Review"
msgstr "Bewertung"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:152
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr ""
"Wenn Sie einen Moment Zeit haben, lassen Sie uns wissen, warum Sie "
"deaktiviert haben:"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:164
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"Wir speichern keinerlei persönliche Daten, wenn Sie dieses Formular "
"abschicken. Es ist Ihre Rückmeldung, die wir schätzen."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:165
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:171
#, fuzzy
msgid "Go to support"
msgstr "Zum Support"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:172
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Absenden & deaktivieren"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:174
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "Ich würde das lieber nicht sagen"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:280
msgid "Deactivate and "
msgstr "Deaktivieren Sie und"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:280
msgid "leave a review"
msgstr " hinterlassen Sie eine Bewertung"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:334
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:385
msgid "Upgraded to premium."
msgstr "Upgrade auf Premium."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:340
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:391
msgid "Doesn't have support in my country."
msgstr "Wird in meinem Land nicht unterstützt."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:342
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:393
msgid ""
"You can check the <a href=\"https://www.paypal.com/in/webapps/mpp/country-"
"worldwide\">PayPal-supported country list.</a>"
msgstr ""
"Sie können die <a href=\"https://www.paypal.com/in/webapps/mpp/country-"
"worldwide\">Liste der von PayPal unterstützten Länder überprüfen.</a>"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:346
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:397
msgid ""
"The Smart/Express Checkout buttons not visible or do not display properly."
msgstr ""
"Die Schaltflächen für den Smart/Express Checkout sind nicht sichtbar oder "
"werden nicht richtig angezeigt."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:348
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:399
msgid ""
"Please try to switch your theme or check if there is any console error. For "
"additional support, <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/express-"
"checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce/\">go to support</a> and "
"submit a ticket."
msgstr ""
"Bitte versuchen Sie, Ihr Design zu wechseln oder prüfen Sie, ob ein "
"Konsolenfehler vorliegt. Weitere Unterstützung <a href=\"https://wordpress."
"org/support/plugin/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce/"
"\">erhalten Sie beim Support</a> , und senden Sie ein Ticket."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:352
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:403
msgid "Getting a paypal error code while checkout."
msgstr "Beim Bezahlvorgang wird ein PayPal-Fehlercode angezeigt."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:354
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:405
msgid ""
"We have curated the most common error codes and steps to fix them. Please "
"take a  moment to check out the <a href=\"https://www.webtoffee.com/common-"
"error-codes-and-their-causes/\">article</a>."
msgstr ""
"Wir haben die häufigsten Fehlercodes und Schritte zu ihrer Behebung "
"zusammengestellt. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um den <a "
"href=\"https://www.webtoffee.com/common-error-codes-and-their-causes/"
"\">Artikel</a> zu lesen."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:358
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:409
msgid "Notify us about an incompatible plugin or theme."
msgstr "Benachrichtigen Sie uns über ein inkompatibles Plugin oder Design."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:360
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:411
msgid "Please share the name of the theme or plugin."
msgstr "Bitte teilen Sie den Namen des Designs oder Plugins mit."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:364
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:415
msgid "Unable to set up"
msgstr "Einrichten nicht möglich"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:366
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:417
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.webtoffee.com/paypal-express-"
"checkout-payment-gateway-woocommerce-user-guide/\">setup guide</a>."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie die <a href=\"https://www.webtoffee.com/paypal-express-"
"checkout-payment-gateway-woocommerce-user-guide/\">Installationsanleitung</"
"a> ."

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:370
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:421
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ich fand ein besseres Plugin"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:372
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:423
msgid "Could you please mention the plugin?"
msgstr "Könnten Sie bitte das Plugin erwähnen?"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:376
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:427
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:378
#: express-checkout-paypal-payment-gateway-for-woocommerce.php:429
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "Können Sie uns etwas mehr erzählen?"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:74
msgid "Never Miss This Deal"
msgstr "Verpassen Sie dieses Angebot nicht"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:79
#, php-format
msgid ""
"Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
"it`s gone!"
msgstr ""
"Ihre letzte Chance, %1$s für WebToffee-Plugins zu erhalten. Schnappen Sie "
"sich das Angebot, bevor es weg ist!"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:80
msgid "OFF"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/class-bfcm-twenty-twenty-four.php:85
msgid "View plugins"
msgstr "Plugins anzeigen"

#: includes/class-paypal-express-api.php:14
msgid "PayPal Express"
msgstr "PayPal Express"

#: includes/class-paypal-express-api.php:15
msgid ""
"Allow customers to checkout directly with PayPal Smart Buttons or Express "
"Buttons."
msgstr ""
"Ermöglichen Sie Kunden den direkten Checkout mit PayPal Smart Buttons oder "
"Express Buttons."

#: includes/class-paypal-express-api.php:58
msgid "Place Order"
msgstr "Bestellung platzieren"

#: includes/class-paypal-express-api.php:58
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Weiter zu PayPal"

#: includes/class-paypal-express-api.php:133
#: includes/class-paypal-express-api.php:149
msgid ""
"Invalid PayPal Credentials. Please check and enter valid credentials in the "
"plugin settings here."
msgstr ""
"Ungültige PayPal-Anmeldeinformationen. Bitte überprüfen Sie die "
"Anmeldeinformationen und geben Sie sie hier in den Plugin-Einstellungen ein."

#: includes/class-paypal-express-api.php:248
#, php-format
msgid "Already using URL as image: %s"
msgstr "URL bereits als Bild verwendet: %s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:256
msgid "Select a image to upload"
msgstr "Bild zum Hochladen auswählen"

#: includes/class-paypal-express-api.php:257
msgid "Use this image"
msgstr "verwende dieses Bild"

#: includes/class-paypal-express-api.php:258
#: includes/class-paypal-express-api.php:261
msgid "Add image"
msgstr "Images hinzufügen"

#: includes/class-paypal-express-api.php:269
msgid "Remove image"
msgstr "Entferne Bild"

#: includes/class-paypal-express-api.php:502
#: includes/class-paypal-express-api.php:521
#: includes/class-paypal-express-api.php:879
#: includes/class-paypal-express-api.php:1582
#: includes/class-paypal-express-api.php:1754
#: includes/class-paypal-express-api.php:1836
msgid "Oops !"
msgstr "Hoppla! "

#: includes/class-paypal-express-api.php:503
#: includes/class-paypal-express-api.php:880
#: includes/class-paypal-express-api.php:1583
#: includes/class-paypal-express-api.php:1755
#: includes/class-paypal-express-api.php:1837
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#: includes/class-paypal-express-api.php:504
#: includes/class-paypal-express-api.php:523
#: includes/class-paypal-express-api.php:881
#: includes/class-paypal-express-api.php:1584
#: includes/class-paypal-express-api.php:1756
#: includes/class-paypal-express-api.php:1838
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: includes/class-paypal-express-api.php:522
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer"

#: includes/class-paypal-express-api.php:539
#: includes/class-paypal-express-api.php:872
#: includes/class-paypal-express-api.php:1574
msgid "No shipping method has been selected."
msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt."

#: includes/class-paypal-express-api.php:639
#: includes/class-paypal-express-api.php:853
#: includes/class-paypal-express-api.php:1133
#: includes/class-paypal-express-api.php:1299
#: includes/class-paypal-express-api.php:1559
#: includes/class-paypal-express-api.php:1745
#: includes/class-paypal-express-api.php:1825
#: includes/class-paypal-express-api.php:1889
msgid "Redirect to PayPal failed. Please try again later."
msgstr ""
"Weiterleitung zu PayPal fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später noch "
"einmal."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1046
#, php-format
msgid ""
"Payment Status : %1$s <br>[ %2$s ] <br>Source : %3$s.<br>Transaction ID : "
"%4$s"
msgstr ""
"Zahlungsstatus: %1$s<br> [ %2$s ]<br> Quelle: %3$s.<br> Transaktions-ID: %4$s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1056
msgid ""
"Address: The payment is pending because your customer did not include a "
"confirmed shipping address and your Payment Receiving Preferences is set "
"such that you want to manually accept or deny each of these payments. To "
"change your preference, go to the Preferences section of your Profile."
msgstr ""
"Adresse: Die Zahlung steht noch aus, da Ihr Kunde keine bestätigte "
"Versandadresse angegeben hat und Ihre Zahlungseingangseinstellungen so "
"festgelegt sind, dass Sie jede dieser Zahlungen manuell akzeptieren oder "
"ablehnen möchten. Um Ihre Einstellungen zu ändern, rufen Sie den Abschnitt "
"Einstellungen in Ihrem Profil auf."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1059
msgid ""
"Authorization: The payment is pending because it has been authorized but not "
"settled. You must capture the funds first."
msgstr ""
"Autorisierung: Die Zahlung steht noch aus, da sie autorisiert, aber nicht "
"abgewickelt wurde. Sie müssen das Geld zuerst erfassen."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1062
msgid ""
"eCheck: The payment is pending because it was made by an eCheck that has not "
"yet cleared."
msgstr ""
"eCheck: Die Zahlung steht noch aus, da sie von einem noch nicht eingelösten "
"eCheck ausgeführt wurde."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1065
msgid ""
"intl: The payment is pending because you hold a non-U.S. account and do not "
"have a withdrawal mechanism. You must manually accept or deny this payment "
"from your Account Overview."
msgstr ""
"intl: Die Zahlung steht noch aus, da Sie ein Konto außerhalb der USA "
"besitzen und über keinen Auszahlungsmechanismus verfügen. Sie müssen diese "
"Zahlung manuell über Ihre Kontoübersicht akzeptieren oder ablehnen."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1069
msgid ""
"Multi-currency: You do not have a balance in the currency sent, and you do "
"not have your Payment Receiving Preferences set to automatically convert and "
"accept this payment. You must manually accept or deny this payment."
msgstr ""
"Multi-Currency: Sie haben kein Guthaben in der gesendeten Währung und Ihre "
"Zahlungseingangs-Einstellungen sind nicht so eingestellt, dass diese Zahlung "
"automatisch konvertiert und akzeptiert wird. Sie müssen diese Zahlung "
"manuell akzeptieren oder ablehnen."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1072
msgid ""
"Order: The payment is pending because it is part of an order that has been "
"authorized but not settled."
msgstr ""
"Bestellung: Die Zahlung steht noch aus, da sie Teil einer Bestellung ist, "
"die autorisiert, aber nicht abgewickelt wurde."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1075
msgid ""
"Payment Review: The payment is pending while it is being reviewed by PayPal "
"for risk."
msgstr ""
"Zahlungsüberprüfung: Die Zahlung steht noch aus, während sie von PayPal auf "
"ihr Risiko überprüft wird."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1078
msgid ""
"Unilateral: The payment is pending because it was made to an email address "
"that is not yet registered or confirmed."
msgstr ""
"Einseitig: Die Zahlung steht noch aus, da sie an eine E-Mail-Adresse "
"gesendet wurde, die noch nicht registriert oder bestätigt wurde."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1081
msgid ""
"Verify: The payment is pending because you are not yet verified. You must "
"verify your account before you can accept this payment."
msgstr ""
"Überprüfen: Die Zahlung steht noch aus, da Sie noch nicht überprüft wurden. "
"Sie müssen Ihr Konto bestätigen, bevor Sie diese Zahlung akzeptieren können."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1084
msgid "Other: For more information, contact PayPal customer service."
msgstr "Sonstiges: Weitere Informationen erhalten Sie vom PayPal-Kundendienst."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1088
msgid "No pending reason provided."
msgstr "Kein anhängiger Grund angegeben."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1095
#: includes/class-paypal-express-api.php:1109
#: includes/class-paypal-express-api.php:2658
#: includes/class-paypal-express-api.php:2665
msgid "Payment Status : "
msgstr "Zahlungsstatus :"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1146
#: includes/class-paypal-express-api.php:1330
#: includes/class-paypal-express-api.php:1476
#: includes/class-paypal-express-api.php:1706
#: includes/class-paypal-express-api.php:1734
#: includes/class-paypal-express-api.php:1770
#: includes/class-paypal-express-api.php:1814
#: includes/class-paypal-express-api.php:1852
#: includes/class-paypal-express-api.php:1878
#: includes/class-paypal-express-api.php:2277
#: includes/class-paypal-express-api.php:2696
msgid ""
"An error occurred, We were unable to process your order, please try again."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler aufgetreten. Wir konnten Ihre Bestellung nicht bearbeiten. "
"Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1259
#: includes/class-paypal-express-api.php:1275
#: includes/class-paypal-express-api.php:2693
msgid "An error occured.Please refresh and try again"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte aktualisieren und erneut versuchen"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1271
#: includes/class-paypal-express-api.php:1273
#: includes/class-paypal-express-api.php:1732
#: includes/class-paypal-express-api.php:2625
msgid " - "
msgstr ""

#: includes/class-paypal-express-api.php:1471
#: includes/class-paypal-express-api.php:1812
#: includes/class-paypal-express-api.php:1876
#: includes/class-paypal-express-api.php:2687
msgid " error - "
msgstr " fehler - "

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
msgid "Unfortunately"
msgstr "Leider"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
#, php-format
msgid "we do not ship %s"
msgstr "wir versenden nicht %s"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1536
msgid ". Please enter an alternative shipping address."
msgstr ". Bitte geben Sie eine alternative Lieferadresse ein."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1798
msgid "Payment Status  : Pending <br> [ "
msgstr "Zahlungsstatus: Ausstehend<br> [ "

#: includes/class-paypal-express-api.php:1920
#: includes/class-paypal-express-hook.php:46
msgid ""
"You have cancelled PayPal Express Checkout. Please try to process your order "
"again."
msgstr ""
"Sie haben PayPal Express Checkout storniert. Bitte versuchen Sie erneut, "
"Ihre Bestellung zu bearbeiten."

#: includes/class-paypal-express-api.php:1967
msgid "Edit Details"
msgstr "Details bearbeiten"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1973
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1978
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1985
msgid "Company Name"
msgstr "Name der Firma"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1992
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"

#: includes/class-paypal-express-api.php:1999
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2006
msgid "Address"
msgstr "Rechnungsadresse laden"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2019
msgid "Town / City"
msgstr "Stadt"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2026
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2031
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2125
msgid "Seller Policy"
msgstr "Verkäufer-Politik"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2146
#: includes/class-paypal-express-api.php:2149
msgid "Cancel Order"
msgstr "Bestellung abbrechen"

#: includes/class-paypal-express-api.php:2630
msgid "An unknown error occured during authentication."
msgstr "Während der Authentifizierung ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."

#: includes/class-paypal-express-hook.php:136
msgid "Check out with PayPal"
msgstr "Mit PayPal bezahlen"

#: includes/class-paypal-express-hook.php:145
msgid "Check out with PayPal Credit"
msgstr "Mit PayPal-Guthaben auschecken"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:51
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Hey, we at %sWebToffee%s would like to thank you for using our plugin. We "
#| "would really appreciate if you could take a moment to drop a quick review "
#| "that will inspire us to keep going."
msgid ""
"Hey, we at %1$sWebToffee%2$s would like to thank you for using our plugin. "
"We would really appreciate if you could take a moment to drop a quick review "
"that will inspire us to keep going."
msgstr ""
"Hey, wir bei %sWebToffee%s möchten uns bei Ihnen für die Verwendung unseres "
"Plugins bedanken. Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie sich einen Moment "
"Zeit nehmen könnten, um eine kurze Bewertung abzugeben, die uns dazu "
"inspirieren wird, weiterzumachen."

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:54
msgid "Remind me later"
msgstr "Erinnere mich später"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:55
msgid "Not interested"
msgstr "Kein Interesse"

#: includes/class-paypal-express-review-request.php:56
msgid "Review now"
msgstr "Überprüfen Sie jetzt"

#: includes/class-paypal-rest-request-builder.php:306
#: includes/class-paypal-rest-request-builder.php:611
msgid "Extra line item"
msgstr "Zusätzliche Position"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Enable PayPal Express Gateway option."
msgid "Enable PayPal payment"
msgstr "Aktivieren Sie die PayPal Express Gateway-Option."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:61
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:310
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:319
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:630
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:639
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:681
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:63
#, fuzzy
#| msgid "This option will enable PayPal payment method in checkout page."
msgid "Enable to have PayPal payment method on the checkout page."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert die PayPal-Zahlungsmethode auf der Checkout-Seite."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:68
msgid "Select payment button"
msgstr "Schaltfläche „Zahlung auswählen“"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:69
msgid "Express checkout"
msgstr "Express-Kaufabwicklung"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:76
msgid "Smart Button"
msgstr "Intelligente Schaltfläche"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:85
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:346
msgid "PayPal Credentials"
msgstr "PayPal-Anmeldeinformationen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:88
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Select Live mode to accept payments "
"and Sandbox mode to test payments.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Wählen Sie den Live-Modus, um "
"Zahlungen zu akzeptieren, und den Sandbox-Modus, um Zahlungen zu testen.</"
"span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Pre-requisites:"
msgstr "Voraussetzungen:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Requires a PayPal Business account linked with confirmed identity, email, "
"and bank account."
msgstr ""
"Erfordert ein PayPal-Geschäftskonto, das mit einer bestätigten Identität, E-"
"Mail-Adresse und einem Bankkonto verknüpft ist."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "To get the API credentials:"
msgstr "So erhalten Sie die API-Anmeldeinformationen:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "Log into your PayPal business account."
msgstr "Melden Sie sich bei Ihrem PayPal-Geschäftskonto an."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid "Click Activity near the top of the page and select API Access."
msgstr ""
"Klicken Sie oben auf der Seite auf „Aktivität“ und wählen Sie „API-Zugriff“ "
"aus."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Scroll to NVP/SOAP API Integration (Classic) and click Manage API "
"Credentials."
msgstr ""
"Scrollen Sie zu „NVP/SOAP-API-Integration (klassisch)“ und klicken Sie auf "
"„API-Anmeldeinformationen verwalten“."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
msgid ""
"Create keys if not done already. Else, copy the API Username, API Password, "
"and Signature and paste it into the respective fields of the plugin."
msgstr ""
"Erstellen Sie Schlüssel, falls dies noch nicht geschehen ist. Andernfalls "
"kopieren Sie den API-Benutzernamen, das API-Passwort und die Signatur und "
"fügen Sie sie in die entsprechenden Felder des Plugins ein."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:93
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Read documentation"
msgstr "Dokumentation lesen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:96
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:356
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:100
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:361
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox Mode"
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Sandbox-Modus"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:101
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:362
#, fuzzy
#| msgid "Live Mode"
msgid "Live mode"
msgstr "Live-Modus"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:103
msgid "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"
msgstr "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:105
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:366
msgid ""
"Choose Sandbox mode to test payment using test API keys. Switch to live mode "
"to accept payments with PayPal using live API keys."
msgstr ""
"Wählen Sie den Sandbox-Modus, um die Zahlung mithilfe von Test-API-"
"Schlüsseln zu testen. Wechseln Sie in den Live-Modus, um Zahlungen mit "
"PayPal mithilfe von Live-API-Schlüsseln zu akzeptieren."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Username"
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox API-Benutzername"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Password"
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API-Passwort"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Signature"
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API-Signatur"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Live API Username"
msgid "Live API username"
msgstr "Live API-Benutzername"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Live API Password"
msgid "Live API password"
msgstr "Live API-Passwort"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Live API Signature"
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API-Signatur"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:144
msgid "PayPal Payment Gateway"
msgstr "PayPal-Zahlungsgateway"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:146
msgid ""
"Includes PayPal as one of the available payment method, alongside other "
"supported options."
msgstr ""
"Beinhaltet PayPal als eine der verfügbaren Zahlungsmethoden, neben anderen "
"unterstützten Optionen."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:151
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:401
msgid "Payment gateway title"
msgstr "Titel des Zahlungsgateways"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:154
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:404
msgid "Input title for the payment gateway displayed at the checkout."
msgstr ""
"Geben Sie den Titel für das an der Kasse angezeigte Zahlungsgateway ein."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:155
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:405
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:474
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:159
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:206
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:409
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:441
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:163
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:413
msgid "Input description for the payment gateway displayed at the checkout."
msgstr "Eingabebeschreibung für das an der Kasse angezeigte Zahlungsgateway."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:164
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:414
msgid "Secure payment via PayPal."
msgstr "Sicheres Bezahlen mit PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:169
msgid "PayPal Express Checkout Button"
msgstr "PayPal Express Checkout-Schaltfläche"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:171
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Smart button exists separately from "
"the payment methods section, and allows buyers to proceed directly to PayPal "
"without filling the Checkout form.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Der Smart Button ist getrennt vom "
"Abschnitt „Zahlungsmethoden“ vorhanden und ermöglicht Käufern, direkt zu "
"PayPal zu gehen, ohne das Bezahlformular ausfüllen zu müssen.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:176
#, php-format
msgid "Show Express button on %s"
msgstr "Express-Schaltfläche auf %s anzeigen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:180
msgid "Displays PayPal Express button on chosen pages."
msgstr "Zeigt auf ausgewählten Seiten die Schaltfläche „PayPal Express“ an."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:191
#, php-format
msgid "Show Express credit button on %s"
msgstr "Schaltfläche „Express-Kredit“ auf %s anzeigen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:195
msgid ""
"Displays a PayPal Credit button on selected pages. By using PayPal Credit, "
"store owner will receive the payment upfront but customers can opt for "
"financing and pay over time."
msgstr ""
"Zeigt auf ausgewählten Seiten eine Schaltfläche mit PayPal-Kredit an. Bei "
"Verwendung von PayPal-Kredit erhält der Ladenbesitzer die Zahlung im Voraus, "
"aber die Kunden können sich für eine Finanzierung entscheiden und in Raten "
"zahlen."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:210
msgid "Input description displayed above the PayPal Express button."
msgstr ""
"Eingabebeschreibung, die über der Schaltfläche „PayPal Express“ angezeigt "
"wird."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:211
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:446
msgid "Reduce the number of clicks with PayPal Express."
msgstr "Reduzieren Sie die Anzahl Ihrer Klicks mit PayPal Express."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Button Size"
msgid "Button size"
msgstr "Button Größe"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:218
msgid "Choose the size of the button as either small, medium or large."
msgstr ""

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:222
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:457
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:223
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:458
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:224
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:459
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:229
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:556
msgid "Branding"
msgstr "Branding"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:231
msgid ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Set your brand identity at the PayPal "
"end by giving a brand name, logo etc. It will be visible for customers on "
"the PayPal site on choosing to pay via PayPal.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"express_toggle_display\">Legen Sie Ihre Markenidentität auf "
"der PayPal-Seite fest, indem Sie einen Markennamen, ein Logo usw. angeben. "
"Dies wird für Kunden auf der PayPal-Website sichtbar sein, wenn sie sich für "
"die Zahlung über PayPal entscheiden.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:235
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:562
msgid "Brand name"
msgstr "Markenname"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:238
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:565
msgid "Input the name of your store that will appear on the PayPal end."
msgstr ""
"Geben Sie den Namen Ihres Shops ein, der auf der PayPal-Seite angezeigt "
"werden soll."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:245
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Landing Page"
msgid "Landing page"
msgstr "Landingpage"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:249
msgid "PayPal login"
msgstr "PayPal-Login"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:250
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:577
msgid "PayPal Billing"
msgstr "PayPal-Abrechnung"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:252
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:579
msgid ""
"Customers will be redirected to the chosen page. By default, the billing "
"page is taken."
msgstr ""
"Kunden werden auf die ausgewählte Seite weitergeleitet. Standardmäßig wird "
"die Rechnungsseite verwendet."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:257
msgid "Logo (190 x 90)"
msgstr "Logo (190 x 90)"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:260
msgid ""
"Upload a company logo that will appear on the PayPal end. Image requires an "
"SSL host."
msgstr ""
"Laden Sie ein Firmenlogo hoch, das auf der PayPal-Seite angezeigt wird. Für "
"das Bild ist ein SSL-Host erforderlich."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:265
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:585
msgid "PayPal locale"
msgstr "PayPal-Gebietsschema"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:268
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:588
#, fuzzy
#| msgid "Use Store Locale"
msgid "Use store locale"
msgstr "Verwenden Sie das Gebietsschema \"Store\""

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Check to set your store locale code to PayPal page locale."
msgid "Check to set the PayPal locale same as the store locale."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um für den Ländereinstellungscode "
"Ihres Shops die Ländereinstellung für die PayPal-Seite festzulegen."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:274
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:594
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:279
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:599
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Rechnungspräfix"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:282
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Add Invoice Prefix to identify Store order."
msgid "Enter an invoice prefix to identify transactions from your site."
msgstr ""
"Fügen Sie das Rechnungspräfix hinzu, um die Geschäftsreihenfolge zu "
"identifizieren."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:288
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:608
msgid "Disable address override"
msgstr "Adressüberschreibung deaktivieren"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:291
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:611
msgid "Enable to prevent checkout address being changed at the PayPal end."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um zu verhindern, dass die Checkout-Adresse auf "
"der PayPal-Seite geändert wird."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:293
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:613
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check to allow buyers override their PayPal addresses. - <i>Enabling this "
#| "will affect express checkout and PayPal will strictly verify the address</"
#| "i>"
msgid ""
"Enabling this will affect Express checkout and PayPal will strictly verify "
"the address."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, damit Käufer ihre PayPal-Adressen überschreiben "
"können. - Das <i>Aktivieren dieser Option wirkt sich auf den Express-"
"Checkout aus und PayPal überprüft die Adresse genau</i>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid "Send shipping details instead of billing to PayPal "
msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:300
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid "Enable to send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:302
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:623
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PayPal allows us to send only one among shipping/billing address. We "
#| "advise you to enable this option to ensure PayPal Seller protection "
#| "thereby to send shipping details to PayPal"
msgid ""
"PayPal accepts only one among shipping/billing addresses. It is recommended "
"to validate PayPal Seller protection to submit shipping details to PayPal."
msgstr ""
"Mit PayPal können wir nur eine Versand- / Rechnungsadresse senden. Wir "
"empfehlen Ihnen, diese Option zu aktivieren, um den Schutz des PayPal-"
"Verkäufers zu gewährleisten und damit Versanddetails an PayPal zu senden"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:307
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:627
msgid "Hide order review page"
msgstr "Bestellzusammenfassungsseite ausblenden."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:312
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:632
msgid ""
"If enabled, customers returning from PayPal will directly go to the order "
"received page."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Kunden, die von PayPal zurückkehren, "
"direkt auf die Seite mit der eingegangenen Bestellung weitergeleitet."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:316
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:636
msgid "Save abandoned orders"
msgstr "Abgebrochene Bestellungen speichern"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:321
msgid "Save pending order if payment is cancelled from PayPal’s side."
msgstr ""
"Ausstehende Bestellung speichern, wenn die Zahlung von PayPal storniert wird."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:325
msgid "Manage subtotal mismatch"
msgstr "Verwalten von Zwischensummen-Nichtübereinstimmungen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:328
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:648
msgid "Enable to add/remove extra line item to handle subtotal mismatch"
msgstr ""
"Aktivieren Sie das Hinzufügen/Entfernen zusätzlicher Positionen, um "
"Nichtübereinstimmungen bei Zwischensummen zu beheben."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:330
msgid ""
"Automatically add/remove additional line items to handle mismatch between "
"order total and subtotal before sending to PayPal."
msgstr ""
"Automatisches Hinzufügen/Entfernen zusätzlicher Positionen, um Abweichungen "
"zwischen Bestellsumme und Zwischensumme vor dem Senden an PayPal zu beheben."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:331
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:651
msgid ""
"The plugin will add discounts or remove shipping charges (as the case may "
"be) from the order to equate both order total and subtotal after currency "
"conversion or on using a third party plugin, etc."
msgstr ""
"Das Plugin fügt der Bestellung Rabatte hinzu oder entfernt (je nach Fall) "
"die Versandkosten, um sowohl den Bestellwert als auch den Zwischenbetrag "
"nach der Währungsumrechnung oder bei Verwendung eines Plugins eines "
"Drittanbieters usw. auszugleichen."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:334
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:662
#, fuzzy
#| msgid "Seller Policy"
msgid "Seller policy"
msgstr "Verkäufer-Politik"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:338
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:666
msgid ""
"Enter the seller protection policy or customized text which will be "
"displayed in order review page."
msgstr ""
"Geben Sie die Verkäuferschutzrichtlinien oder einen benutzerdefinierten Text "
"ein, der auf der Seite zur Bestellüberprüfung angezeigt wird."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:339
#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:667
#, php-format
msgid "You are Protected by %s Policy"
msgstr "Sie sind durch die %s-Richtlinie geschützt"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:349
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Select Live mode to accept "
"payments and Sandbox mode to test payments.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Wählen Sie den Live-Modus, um "
"Zahlungen zu akzeptieren, und den Sandbox-Modus, um Zahlungen zu testen.</"
"span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Requires a PayPal Developer account and Business account linked with "
"confirmed identity, email, and bank account."
msgstr ""
"Erfordert ein PayPal-Entwicklerkonto und ein Geschäftskonto, das mit einer "
"bestätigten Identität, E-Mail-Adresse und einem Bankkonto verknüpft ist."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "To get the Client ID and Secret:"
msgstr "So erhalten Sie die Client-ID und das Client-Geheimnis:"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Login to your PayPal business account."
msgstr "Melden Sie sich bei Ihrem PayPal-Geschäftskonto an."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Go to Activity > API Access OR from Account Settings > API Access."
msgstr ""
"Gehen Sie zu Aktivität > API-Zugriff ODER zu Kontoeinstellungen > API-"
"Zugriff."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Scroll down to the REST API Integration section and click Manage API apps "
"and credentials. The REST API apps window opens up."
msgstr ""
"Scrollen Sie nach unten zum Abschnitt „REST-API-Integration“ und klicken Sie "
"auf „API-Apps und Anmeldeinformationen verwalten“. Das Fenster „REST-API-"
"Apps“ wird geöffnet."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Click on the PayPal Developer experience link to create or manage apps."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Link „PayPal Developer Experience“, um Apps zu erstellen "
"oder zu verwalten."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid ""
"Next, Login to developer account or Signup a new developer account. Click on "
"the  create a new application or default application for your business "
"account. Then, copy the Client ID and Secret."
msgstr ""
"Melden Sie sich als Nächstes beim Entwicklerkonto an oder registrieren Sie "
"ein neues Entwicklerkonto. Klicken Sie auf „Neue Anwendung oder "
"Standardanwendung für Ihr Geschäftskonto erstellen“. Kopieren Sie dann die "
"Client-ID und das Geheimnis."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:353
msgid "Paste the Client ID and Secret in the respective fields of the plugin."
msgstr ""
"Fügen Sie die Client-ID und das Geheimnis in die entsprechenden Felder des "
"Plugins ein."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:364
#, fuzzy
#| msgid "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"
msgid "<div id=\"environment_alert_desc \"></div>"
msgstr "<div id=\"environment_alert_desc\"></div>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox Mode"
msgid "Sandbox client ID"
msgstr "Sandbox-Modus"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Username"
msgid "Sandbox client secret"
msgstr "Sandbox API-Benutzername"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:381
msgid "Live client ID"
msgstr "Live-Client-ID"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:387
msgid "Live client secret"
msgstr "Live-Client-Geheimnis"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:394
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Payment Gateway"
msgid "PayPal payment gateway"
msgstr "PayPal-Zahlungsgateway"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:397
msgid ""
"Includes PayPal as one of the available payment gateways, alongside other "
"supported options."
msgstr ""
"Enthält neben anderen unterstützten Optionen PayPal als eines der "
"verfügbaren Zahlungsgateways."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:419
msgid "PayPal Smart Button"
msgstr "PayPal Smart Button"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:422
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Smart button exists separately "
"from the payment methods section, and allows buyers to proceed directly to "
"PayPal without filling the Checkout form.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Der Smart Button ist getrennt "
"vom Abschnitt „Zahlungsmethoden“ vorhanden und ermöglicht Käufern, direkt zu "
"PayPal zu gehen, ohne das Bezahlformular ausfüllen zu müssen.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:426
msgid "Show Smart button on"
msgstr "Smart Button anzeigen auf"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:430
msgid "Displays PayPal smart button on chosen pages."
msgstr "Zeigt den PayPal-Smart-Button auf ausgewählten Seiten an."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:445
msgid "Input description displayed above the PayPal Smart button."
msgstr "Eingabebeschreibung, die über dem PayPal Smart-Button angezeigt wird."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:450
msgid "Size"
msgstr "Grösse"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:453
msgid ""
"Choose the size of the button as either small, medium, large or responsive."
msgstr ""
"Wählen Sie die Größe der Schaltfläche als klein, mittel, groß oder "
"reaktionsfähig."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:460
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:464
msgid "Button label"
msgstr "Button-Beschriftung"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:467
msgid "Choose a pre-defined button label provided by PayPal."
msgstr "Wählen Sie eine vordefinierte Buttonbeschriftung von PayPal."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:471
msgid "Checkout"
msgstr "Auschecken"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:472
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:473
msgid "Buy Now"
msgstr "Jetzt Kaufen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:478
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:481
msgid "Choose whether to show or hide the button tagline."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob der Slogan der Schaltfläche angezeigt oder ausgeblendet "
"werden soll."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:485
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:486
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:490
#, fuzzy
#| msgid "Button Size"
msgid "Button color"
msgstr "Button Größe"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:493
msgid "Choose the color of the smart checkout button."
msgstr "Wählen Sie die Farbe des Smart-Checkout-Buttons."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:497
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:498
msgid "Blue"
msgstr "blau"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:499
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:500
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:501
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:506
msgid "Shape"
msgstr "Gestalt"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:509
msgid "Choose the button shape as either Rect (squared) or Pill (rounded)."
msgstr ""
"Wählen Sie als Schaltflächenform entweder „Rechteck“ (quadratisch) oder "
"„Pillenform“ (abgerundet)."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:513
msgid "Rect"
msgstr "Rect"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:514
msgid "Pill"
msgstr "Pill"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:519
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:522
msgid "Choose the button layout as either Vertical or Horizontal."
msgstr ""
"Wählen Sie als Schaltflächenlayout entweder „Vertikal“ oder „Horizontal“."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:526
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:527
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal "

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:532
msgid "Disable funding sources"
msgstr "Finanzierungsquellen deaktivieren"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:535
msgid ""
"Disable a funding source by choosing it from the available options. "
"<br>Note: The eligible funding sources are shown by PayPal on the checkout "
"based on buyer country or devices."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie eine Finanzierungsquelle, indem Sie sie aus den verfügbaren "
"Optionen auswählen.<br> Hinweis: Die zulässigen Finanzierungsquellen werden "
"von PayPal an der Kasse je nach Land oder Gerät des Käufers angezeigt."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:539
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Kredit- oder Debitkarten"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:540
msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal Kredit"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:541
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:542
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:543
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:544
msgid "giropay"
msgstr "giropay"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:545
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:546
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:547
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:548
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:549
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:550
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:551
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:559
msgid ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\"> Set your brand identity at the "
"PayPal end by giving a brand name. It will be visible for customers on the "
"PayPal site on choosing to pay via PayPal.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"smart_button_toggle_display\">Definieren Sie Ihre "
"Markenidentität bei PayPal, indem Sie einen Markennamen angeben. Dieser wird "
"für Kunden auf der PayPal-Website sichtbar, wenn sie sich für die Zahlung "
"über PayPal entscheiden.</span>"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:576
msgid "PayPal Login"
msgstr "PayPal-Login"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:590
msgid "Choose to set the PayPal locale same as the store locale."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob das PayPal-Gebietsschema dem Shop-Gebietsschema entsprechen "
"soll."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:618
#, fuzzy
#| msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgid "Send shipping details instead of billing to PayPal"
msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:641
msgid "Save pending order even if payment is cancelled from PayPal’s side."
msgstr ""
"Ausstehende Bestellung speichern, auch wenn die Zahlung seitens PayPal "
"storniert wird."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:645
msgid "Subtotal Mismatch Behavior"
msgstr "Verhalten bei Nichtübereinstimmung der Zwischensumme"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:650
msgid ""
"Enabling will add/remove an additional line item from the order to handle "
"mismatch between order total and sub total, before sending to PayPal."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung wird der Bestellung eine zusätzliche Position "
"hinzugefügt bzw. daraus entfernt, um eine Nichtübereinstimmung zwischen "
"Bestellsumme und Zwischensumme zu behandeln, bevor die Sendung an PayPal "
"erfolgt."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:656
msgid "Remove line item"
msgstr "Position entfernen"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:658
msgid ""
"Enabling will remove the line item and send only the subtotal to paypal."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung wird die Position entfernt und nur der Zwischenbetrag "
"an PayPal gesendet."

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:674
msgid "Debug Logs"
msgstr "Debug-Protokolle"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:677
#, php-format
msgid ""
"Records PayPal payment transactions into WooCommerce status log. %1$s  View "
"log %2$s"
msgstr ""
"Protokolliert PayPal-Zahlungstransaktionen im WooCommerce-Statusprotokoll. "
"%1$s Protokoll anzeigen %2$s"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:680
msgid " Log"
msgstr " Protokoll"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:685
#, php-format
msgid "%1$sLog File%2$s: %3$s () "
msgstr "%1$sProtokolldatei%2$s: %3$s ()"

#: includes/eh-paypal-express-settings-page.php:688
msgid " Enable to record PayPal payment transactions in a log file."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Aufzeichnung von PayPal-Zahlungstransaktionen in einer "
"Protokolldatei."

#: includes/market.php:152
msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway"
msgstr "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce ( Basic )"

#: includes/market.php:160
msgid "Add PayPal Smart Buttons on product pages."
msgstr "Fügen Sie auf den Produktseiten PayPal Smart Buttons hinzu."

#: includes/market.php:161
msgid "Provide alternative payment methods based on customer’s country."
msgstr "Bieten Sie alternative Zahlungsmethoden je nach Land des Kunden an."

#: includes/market.php:162
msgid "Add PayPal Express Checkout buttons on product pages and mini-cart."
msgstr ""
"Fügen Sie Schaltflächen für die PayPal Express-Kaufabwicklung auf den "
"Produktseiten und im Mini-Warenkorb hinzu."

#: includes/market.php:163
msgid "Authorize payments and capture funds later."
msgstr "Autorisieren Sie Zahlungen und erfassen Sie die Gelder später."

#: includes/market.php:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Partial and Full Refund the order amount directly from Order Admin Page."
msgid "Process full or partial refunds directly from order edit pages."
msgstr ""
"Teilweise und vollständige Rückerstattung des Bestellbetrags direkt von der "
"Bestellverwaltungsseite."

#: includes/market.php:165
msgid "Tailor button styles, positions, and more to fit your store’s design."
msgstr ""
"Passen Sie Schaltflächenstile, -positionen und mehr an das Design Ihres "
"Shops an."

#: includes/market.php:166
msgid ""
"In-context checkout for secure payment using PayPal without leaving your "
"site."
msgstr ""
"Kontextbezogener Checkout für sichere Zahlung mit PayPal, ohne Ihre Site zu "
"verlassen."

#: includes/market.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Supports WooCommerce Subscriptions."
msgid "Compatible with WooCommerce Subscriptions."
msgstr "Unterstützt WooCommerce-Abonnements."

#: includes/market.php:168
msgid "Set up a specific PayPal locale."
msgstr "Richten Sie ein bestimmtes PayPal-Gebietsschema ein."

#: includes/market.php:169
msgid "Add PayPal Express buttons anywhere with shortcode integration."
msgstr ""
"Fügen Sie mit der Shortcode-Integration überall Schaltflächen für PayPal "
"Express hinzu."

#: includes/market.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Timely compatibility updates and bug fixes."
msgid "Receive timely compatibility updates and bug fixes."
msgstr "Rechtzeitige Kompatibilitätsaktualisierungen und Fehlerbehebungen."

#: includes/market.php:179
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Upgrade auf Premium"

#: includes/market.php:184
msgid "Try with confidence"
msgstr "Versuchen Sie es mit Zuversicht"

#: includes/market.php:190
msgid "100% No Risk Money Back Guarantee"
msgstr "100% risikofreie Geld-zurück-Garantie"

#: includes/market.php:194
msgid "Fast and Proirity Support with 99% Satisfaction Rating"
msgstr "Schneller und vorrangiger Support mit 99 % Zufriedenheitsrate"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce ( Basic )"
msgid "Payment Gateway Plugin for PayPal WooCommerce ( Free )"
msgstr "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce ( Basic )"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://wordpress.org/plugins/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/"
msgstr ""
"https://wordpress.org/plugins/express-checkout-paypal-payment-gateway-for-"
"woocommerce/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Accepts payments via PayPal, Credit/Debit cards, Paypal Credit, or Local "
"Payment Methods based on country/device using PayPal Express/Smart button "
"checkout."
msgstr ""
"Akzeptiert Zahlungen über PayPal, Kredit-/Debitkarten, PayPal-Guthaben oder "
"lokale Zahlungsmethoden je nach Land/Gerät mithilfe der PayPal Express-/"
"Smart Button-Kaufabwicklung."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/paypal-express-checkout-gateway-for-"
"woocommerce/"

#~ msgid "Used it successfully. Don't need anymore."
#~ msgstr "Erfolgreich eingesetzt. Brauche nicht mehr"

#~ msgid "Have used it successfully and aint in need of it anymore"
#~ msgstr "Habe es erfolgreich benutzt und brauche es nicht mehr"

#~ msgid "I couldn't understand how to make it work"
#~ msgstr "Ich habe nicht verstanden, wie es funktioniert"

#~ msgid "Would you like us to assist you?"
#~ msgstr "Möchtest Du Hilfe?"

#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Das Plugin ist großartig, aber ich brauche besondere Funktionen, die das "
#~ "PlugIn nicht bietet"

#~ msgid "Could you tell us more about that feature?"
#~ msgstr "Können Sie uns mehr über diese Funktion erzählen?"

#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Das PlugIn funktioniert nicht"

#~ msgid "Could you tell us a bit more whats not working?"
#~ msgstr "Können Sie uns mehr dazu sagen, was nicht funktioniert?"

#~ msgid "It's not what I was looking for"
#~ msgstr "Es ist nicht das, was ich suchte"

#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Das PlugIn funktioniert nicht wie erwartet"

#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Was haben Sie erwartet?"

#~ msgid "Use PayPal Express Payment to Checkout faster."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie PayPal Express Payment, um schneller zur Kasse zu gehen."

#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Enter the title of the checkout which the user can see."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel der Kasse ein, den der Benutzer sehen kann."

#~ msgid "Description which the user sees during checkout."
#~ msgstr "Beschreibung, die der Benutzer beim Auschecken sieht."

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal "
#~ "Credentials<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal-"
#~ "Anmeldeinformationen</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal Express "
#~ "Checkout<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal Express "
#~ "Checkout</span>"

#~ msgid "Credit Card Checkout"
#~ msgstr "Kreditkarte Kasse"

#~ msgid ""
#~ "Check to allow customer to pay using their credit card instead of PayPal "
#~ "Account."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, damit der Kunde anstelle des "
#~ "PayPal-Kontos mit seiner Kreditkarte bezahlen kann."

#~ msgid "Select the Button size that fits your shop theme."
#~ msgstr "Wählen Sie die zu Ihrem Shop-Thema passende Button-Größe."

#~ msgid "Description which the user sees during PayPal Express."
#~ msgstr "Beschreibung, die der Benutzer bei PayPal Express sieht."

#~ msgid "Reduce multiple click by clicking on PayPal"
#~ msgstr "Reduzieren Sie Mehrfachklicks, indem Sie auf PayPal klicken"

#~ msgid "Enable Express"
#~ msgstr "Express aktivieren"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal "
#~ "Abilities<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">PayPal-"
#~ "Fähigkeiten</span>"

#~ msgid "Business Name"
#~ msgstr "Geschäftsname"

#~ msgid "Enter the Business name to display in PayPal Checkout Page."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den Firmennamen ein, der auf der PayPal-Checkout-Seite "
#~ "angezeigt werden soll."

#~ msgid "Payment Action"
#~ msgstr "Zahlungsaktion"

#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Sale"

#~ msgid "Select whether you want to capture the payment or not."
#~ msgstr "Wählen Sie aus, ob Sie die Zahlung erfassen möchten oder nicht."

#~ msgid "Override Addresses "
#~ msgstr "Adressen überschreiben"

#~ msgid "Do you let buyers override their PayPal addresses? "
#~ msgstr "Lassen Sie Käufer ihre PayPal-Adressen überschreiben?"

#~ msgid "Shipping details"
#~ msgstr "Versanddetails"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Anmelden"

#~ msgid "PayPal Page which is used to display as default."
#~ msgstr "PayPal-Seite, die standardmäßig angezeigt wird."

#~ msgid "Customer Service Number"
#~ msgstr "Kundenservice Nummer"

#~ msgid ""
#~ "Enter the customer service number which will be displayed in PayPal "
#~ "Review Page."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die Kundendienstnummer ein, die auf der PayPal-"
#~ "Überprüfungsseite angezeigt wird."

#~ msgid "PayPal Checkout Logo"
#~ msgstr "PayPal Checkout-Logo"

#~ msgid ""
#~ "Enter URL of the image to be displayed as logo in PayPal Checkout Page. "
#~ "Image URL should be of SSL Host URL. Use <a href=\"http://www.sslpic."
#~ "com\" targer=\"_blank\"> SSL Host</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die URL des Bildes ein, das als Logo auf der PayPal-Checkout-"
#~ "Seite angezeigt werden soll. Die Bild-URL sollte eine SSL-Host-URL sein. "
#~ "Verwenden Sie <a href=\"http://www.sslpic.com\" targer=\"_blank\">SSL "
#~ "Host</a> ."

#~ msgid ""
#~ "Enter URL of the image to be displayed as banner in PayPal Checkout Page. "
#~ "Image URL should be of SSL Host URL. Use <a href=\"http://www.sslpic."
#~ "com\" targer=\"_blank\"> SSL Host</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die URL des Bildes ein, das als Banner auf der PayPal-Checkout-"
#~ "Seite angezeigt werden soll. Die Bild-URL sollte eine SSL-Host-URL sein. "
#~ "Verwenden Sie <a href=\"http://www.sslpic.com\" targer=\"_blank\">SSL "
#~ "Host</a> ."

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Review Page<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;"
#~ "\">Überprüfungsseite</span>"

#~ msgid "Skip Review Page"
#~ msgstr "Review-Seite überspringen"

#~ msgid "Check to skip the review page for the customer to complete order."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Überprüfungsseite zu "
#~ "überspringen, damit der Kunde die Bestellung abschließen kann."

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;\">Developer "
#~ "Settings<span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-decoration: underline;color:brown;"
#~ "\">Entwicklereinstellungen</span>"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Nicht-notwendigen Cookie aktivieren"

#~ msgid "<span style=\"color:green\">Log File</span>: "
#~ msgstr "<span style=\"color:green\">Protokolldatei</span> :"

#~ msgid "Override IPN URL"
#~ msgstr "IPN-URL überschreiben"

#~ msgid "Enter override IPN URL to capture PayPal IPN Response."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die IPN-URL überschreiben ein, um die PayPal-IPN-Antwort zu "
#~ "erfassen."

#~ msgid "Your Business is precious. Go Premium!"
#~ msgstr "Ihr Geschäft ist wertvoll. Gehen Sie Premium!"

#~ msgid "Capture the authorized payment later."
#~ msgstr "Erfassen Sie die autorisierte Zahlung später."

#~ msgid "Lots of Customization Options like Button Style, Position, Etc."
#~ msgstr "Viele Anpassungsoptionen wie Schaltflächenstil, Position usw."

#~ msgid ""
#~ "Option to enable In-Context checkout, to keep customers inside your store "
#~ "while checkout process."
#~ msgstr ""
#~ "Option zum Aktivieren der kontextbezogenen Kaufabwicklung, um Kunden "
#~ "während des Kaufvorgangs in Ihrem Geschäft zu halten."

#~ msgid "Shortcode support for Paypal Express button."
#~ msgstr "Shortcode-Unterstützung für die Paypal Express-Schaltfläche."

#~ msgid "Premium support!"
#~ msgstr "Premium Support!"

#~ msgid ""
#~ "Simplify your Store's checkout Process using PayPal Express Checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Vereinfachen Sie die Kaufabwicklung Ihres Shops mit PayPal Express "
#~ "Checkout."
